Translation of "caídas" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Árvores caídas e presença das autoridades
Fallen trees were reported throughout the city.
Fiquei paralisado com aquilo e com as mãos caídas.
I was totally paralysed by that and stood there with my hands down.
Segundo as estimações, o número total das moldavitas caídas seria 20 milhões.
The total estimated number of fallen Moldavites is about 20 million.
O portão estava partido e as Lapides de Ora e David, caídas.
Ora's and David's markers were knocked down.
Tolkien as descreve como bestas caídas , embora o autor aplique o adjetivo caídas (como ferozes, cruéis ) para uma variedade de outras criaturas em todo O Senhor dos Anéis mesmo no ponto de Gandalf.
Tolkien describes them as fell beasts , though Tolkien applies the adjective fell ( fierce, cruel ) to a variety of other creatures throughout The Lord of the Rings even at one point to Gandalf.
Algumas crianças dizem, As orelhas daqueles ficam para cima e a destes ficam caídas.
Some kids say, Now, his ears are going up and his ears are flappy.
Agora há lá árvores caídas, porque a terra está melhor e atrai agora elefantes, etc.
And there are fallen trees in there now, because the better land is now attracting elephants, etc.
Então, açougueiros ancinho as línguas dos bisões fora da grama da pradaria, independentemente da rasgadas e caídas das plantas.
So butchers rake the tongues of bison out of the prairie grass, regardless of the torn and drooping plant.
O ciclo natural produz em abundância, mas flores caídas e as folhas secas não são resíduos mas nutrientes para outros organismos.
The natural cycle produces in abundance, but the fallen flowers and dry leaves are not waste, but nutrients for other organisms.
Quando fizeres a colheita da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega.
'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
Quando fizeres a colheita da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega.
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
Sem condições financeiras para a compra de Pitons, eles coletavam porcas ( nuts ) caídas ao lado das linhas do trem e as usavam como proteção artificial.
In addition to using pitons, they picked up machine nuts from the side of railway tracks, climbed with them in their pockets, and used them as artificial chocks.
As medidas propostas pela Comissão surgem para as empresas e os trabalhadores europeus como caídas do céu. pois neste domínio, até à data, ainda nada aconteceu.
unfortunately practical developments have meant that this resolution was urgently needed.
Eles desenharam o seu primeiro flyer motorizado em 1903 com asas em diedro inverso (caídas), que são por definição instáveis, mas menos suscetíveis aos efeitos dos ventos cruzados.
They deliberately designed their 1903 first powered flyer with anhedral (drooping) wings, which are inherently unstable, but less susceptible to upset by gusty cross winds.
Seu visitante, ela viu como ela abriu a porta, estava sentado na poltrona antes da fogo, cochilando ao que parece, com a cabeça enfaixada caídas de um lado.
Her visitor, she saw as she opened the door, was seated in the armchair before the fire, dozing it would seem, with his bandaged head drooping on one side.
O solo é fino e pobre em nutrientes e cobre se de folhas e agulhas caídas das árvores, o que o torna ácido e impede o desenvolvimento de outras plantas.
The thinness of the soil is due largely to the cold, which hinders the development of soil and the ease with which plants can use its nutrients.
A Europa voltará assim a assumir um papel cívico e político, e não apenas mercantil, obrigando os comerciantes de armamento a indemnizarem as famílias das vítimas, caídas de ambos os lados.
To deny that would simply be tantamount to accepting the law of the strongest, the law of the jungle.
Eles também são chamados de Cavaleiros Caídos e os Asas Negras (quando montam as Bestas Caídas), assim como as Sombras, os Servos de Sauron, e os Nove Servos do Senhor dos Anéis.
They are also called the Fell Riders and the Black Wings (when they ride the fell beasts), as well as the Shadows, the Servants of Sauron, and the Nine Servants of the Lord of the Rings.
Ela sacode, tal como a sucedeu com a recessão durante as duas crises do petróleo, a zona e a sociedade europeias e, infelizmente, a política económica e financeira assiste de mãos caídas.
It is disrupting, as in the recession during the two oil crises, our European landscape and society, and, unfortunately, economic and financial poli cy stand helplessly by.
Esperámos muito tempo pela reforma da organização de mercado e declaramo nos a favor da transferência das ideias fundamentais, em prol das pescas, caídas em situação difícil, para todos os outros regulamentos, directivas e resoluções.
We have waited a long time for the reform of the market organization and urge that the basic concepts be carried over into future regulations, directives and decisions for the benefit of an embattled fishing industry.
Trata se de precipitações da ordem dos 400 l m2, caídas num curto intervalo de tempo, o que faz com que terras férteis sejam arrastadas para o mar, agravando o já existente e preocupante fenómeno de desertificação.
We believe that it should in future be more effectively resourced, especially in financial terms.
Quando fizeres a sega da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega para o pobre e para o estrangeiro as deixarás. Eu sou o Senhor vosso Deus.
'When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap into the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest you shall leave them for the poor, and for the foreigner. I am Yahweh your God.'
Quando fizeres a sega da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega para o pobre e para o estrangeiro as deixarás. Eu sou o Senhor vosso Deus.
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger I am the LORD your God.
Em segundo lugar, deve ser exigido aos Governos, como está previsto nas directivas de estabilidade de 1974, bastante caídas no esquecimento mas no entanto ainda válidas, que estabeleçam um diálogo social sobre os temas da estratégia da Comunidade.
This is not the result of Community policy or German policy, it is the result of falling dollar rates and falling oil prices.
A doença de Newcastle (ND) é uma infeção viral das galinhas que causa respiração ofegante e tosse, sinais nervosos (asas caídas, torção da cabeça e do pescoço, andar em círculos e paralisia), inchaço dos tecidos em redor dos olhos e do pescoço, diarreia aquosa esverdeada e produção reduzida de ovos.
ND is a viral infection of chickens which causes gasping and coughing, nervous signs (drooping wings, twisting of the head and neck, circling and paralysis), swelling of the tissues around the eyes and neck, greenish watery diarrhoea and reduced egg production.
Mais tarde, veio a ser amante de Rosa de Montúfar y Infante, uma fidalga espanhola filha do 3º Marquês de Selva Alegre, mulher de Joaquim António Velez Barreiros, 1º Barão e 1º Visconde de Nossa Senhora da Luz e por duas vezes (277º e 286º) Comandante da Ordem da Imaculada Concepção de Vila Viçosa, e Ministro e Governador de Cabo Verde, a quem celebrou no seu último e provavelmente melhor livro de poemas, Folhas Caídas .
Later in his life he became the lover of Rosa de Montúfar y Infante, a Spanish noblewoman daughter of the 3rd Marquesses de Selva Alegre, wife of Joaquim António Velez Barreiros, 1st Baron and 1st Viscount de Nossa Senhora da Luz and twice (277th and 286th) Commander of the Order of the Immaculate Conception of Vila Viçosa, and Minister and Governor of Cape Verde, whom he celebrated at his last and probably best poetry book Folhas Caídas .