Translation of "caríssimo" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Aquele carro é caríssimo. | That car is really expensive. |
Caríssimo Charles H. Hungadunga ... | Honorable Charles H. Hungadunga, Hungadunga... |
Caríssimo Charles H. Hungadunga . | Honorable Charles H. Hungadunga. |
Aposto que foi caríssimo redecorála. | I bet it cost him a packet to redecorate. |
Este é o meu filho caríssimo. | This is my dearest son. |
Clorofórmio? Que dizes ao The Log ? Caríssimo! | You lug, it's very expensive. |
O atraso nos forçou a passar a noite num hotel caríssimo. | The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. |
Caríssimo Charles H. Hungadunga. ao cuidado de Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga McCormick. | Honorable Charles H. Hungadunga, c o Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga, Hungadunga McCormack. |
Em 1841 Bunsen criou o eletrodo de carbono que poderia substituir o caríssimo eletrodo de platina utilizado na bateria de William Robert Grove. | In 1841, Bunsen created the Bunsen cell battery, using a carbon electrode instead of the expensive platinum electrode used in William Robert Grove's electrochemical cell. |
Isso é cubo de metal. Estas são armações, armações elétricas, da onde irão obter o cobre e o aço caríssimo de motores elétricos, e reciclam nos. | That's cubed metal. This is armatures, electrical armatures, where they're getting the copper and the high end steel from electrical motors out, and recycling them. |
Caríssimo Presidente da Câmara, o que o colega fez não foi exactamente uma invocação do Regimento, mas lá diz o provérbio bíblico Quando o coração está cheio, transborda a boca. | Mr Mayor, that may well not have been quite on the agenda, but there is a saying from the Bible, to the effect that the mouth speaks out of the abundance of the heart. |
Ela agüentou escândalos de corrupção em sua própria coalisão esquerdista, protestos de estudantes expressando raivosamente insatisfação com o sistema educacional, e agora, o colapso do caríssimo novo sistema de transporte de Santiago. | She has endured corruption scandals in her own leftist coalition, student protests expressing angry dissatisfaction with the education system, and now, the collapse of Santiago's costly new transportation system. |
No lugar de demití lo ou dar trabalhos mais desafiadores pra ele a empresa instala um bloqueador de conteúdo caríssimo para que ninguém mais possa ir para páginas não autorizadas de novo | Instead of just firing or reassigning that person to more challenging work the company installs an expensive content approving firewall so that nobody can go to unapproved sites ever again. |
O nosso caríssimo amigo e prezado colega Rogalla, por exemplo, um especialista digamos assim em matéria de luta contra as fronteiras e de luta pela liberdade de circulação, é, nesta assembleia, o herói das fronteiras contra os direitos dos deputados. | Now, as a further attempt I have asked the Syrian authorities to give me an entry visa and permission to visit this man in jail. |
É um jogo de chá e café caríssimo, sabíamos disso desde o começo. Então eu encontrei algumas pessoas que eu conhecia lá no sul, em San Diego, e nós usamos um método de fabricação com titânio explodido que é usado na indústria espacial. | It's an incredibly expensive coffee and tea set we knew that at the beginning. So, I actually went to some people I knew down south in San Diego, and we used an exploded titanium forming method that's used in the aerospace industry. |
A compra da nova louça, as reformas da Casa Branca, o vestuário caríssimo e até mesmo sua presença no Casamento de Diana Spencer e Charles, Príncipe de Gales provocaram questionamentos acerca de sua aparente indiferença quanto a situação econômica do país naquele período. | The new china, White House renovations, expensive clothing, and her attendance at the wedding of Charles and Diana, Prince and Princess of Wales, gave her an aura of being out of touch with the American people during an economic recession. |
Mas que seja possível que um representante da esquerda já nem sei quem foi descreva alguns deputados eleitos como fautores da desonra desta assembleia, sem que o Senhor, caríssimo Presidente, pronuncie qualquer palavra de admoestação, é algo que me deixa profundamente perturbada! | But I am deeply disturbed, Mr President, that it is possible here in this Chamber for a Member of the left I have forgotten now who it was to call elected Members of this House polluters of this Chamber, without you calling that Member to order. |
A motivação extrínseca excessiva é um fenómeno comum no negócio do espetáculo onde acusações de vendido ou só o faz por dinheiro se ouvem quando um músico assina por uma grande editora e a qualidade da música baixa, ou um cineasta faz um filme caríssimo. | Excessive extrinsic motivation is actually a widely recognized phenomenon in the entertainement business where accusations of being a sell out or just doing it for the money are hurled regurlarly when a music artist signs a deal with a major record label and the music quality slumps or a film maker makes a particularly high budget film. |
Não pensem que é por prazer que milhões de mães de família deixam de manhã os filhos nas creches ou os confiam a amas a quem pagam caríssimo, passam horas nos transportes colectivos, exercem tarefas repetitivas, e tudo isso para ganharem pouco mais do que o salário mínimo. | The most important points are principles, programmes, actions. And it is here that the merit of the present report lies. |