Translation of "chegar ao local" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Chegar - tradução : Local - tradução : Local - tradução : Local - tradução : Local - tradução : Local - tradução : Chegar ao local - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Göring foi um dos primeiros a chegar ao local.
Göring was one of the first to arrive on the scene.
Temos que chegar ao local onde há algumas outras pessoas.
We have to get to where there are some other people.
Não creio que vamos chegar atrasados ao local de encontro. Óptimo.
I doubt if there'll be much delay at the rendezvous.
Ao chegar ao sector Estanques converte se na auto estrada local 8 ou Auto estrada Rafael Caldera.
Upon arriving at the Estanques region it becomes Local 8 or Autopista Rafael Caldera .
Para chegar a um local típico, temos de ir 1000 vezes mais longe, até ao espaço intergaláctico.
To get to a typical place, you've got to go 1,000 times as far as that, into intergalactic space.
Se as pessoas não têm acesso aos transportes públicos não podem chegar até ao seu local de trabalho.
If people do not have access to public transport they cannot get to their place of work.
O DFB decidiu levar em consideração a facilidade com que os torcedores de ambos os finalistas teriam para chegar ao local.
In the decision, the German Football Association took into consideration the ease with which supporters of both finalists could reach the site.
Aqui trata se, em suma, de fazer chegar ao local alimentos, para que os cidadãos não morram de fome no Inverno.
Here the concern is quite simply to get the aid in place so that people do not die of hunger during the winter.
O capitão inglês William Brown foi o primeiro estrangeiro a chegar ao local que é hoje o porto de Honolulu, em 1794.
In 1794, Captain William Brown of Great Britain was the first foreigner to sail into what is now Honolulu Harbor.
As verbas europeias devem chegar rapidamente ao local, de modo a socorrer as vítimas no momento em que mais precisam de ajuda.
European money must arrive quickly on the ground in order to assist victims at the time when they need it most.
Como chegar ao BCE
Getting to the ECB
entamos chegar ao aeroporto.
We are trying to get to the airport.
Tentarei chegar ao perímetro.
I'll try to get up to the perimeter.
Lembro me de, há muitos anos, ao chegar ao local de trabalho, encontrar os portões da fábrica encerrados e de todos nós ficarmos do lado de fora.
I remember many years ago I turned up at my place of work to find that the gates of the factory were locked and all of us were standing outside.
De forma que durante os ataques terroristas de novembro, foram os primeiros a chegar ao local, e agora estão crescendo, graças à parceria.
So that in the terrorist attacks of November they were the first responder, and are now beginning to scale, because of partnership.
Esta estrada atravessa a Cordilheira Andina pelo vale do rio Chama e, ao chegar à localidade de Apartaderos, é intersectada pela local 1 .
This highway crosses the Andes by way of the valley of the Chama River, and, arriving at the region of Apartaderos, is crossed by Local 1 .
Leva se um dia e meio para chegar até o local, saindo de Kabul.
It takes one and half days from Kabul to reach this place.
Chegar ao Sim com Putin
Getting to Yes with Putin
Eu vou chegar ao ponto.
I'll get to the point.
Vou chegar ao teu nível.
I'm going to level with you.
Acabou de chegar ao W?
No, I just arrived in Doha, sir.
Nós queremos chegar ao 3.
We want to get back to negative 3.
Até chegar ao anão, etc.
All the way down to Mr. Tusks and beyond.
Isto vai chegar ao YouTube?
Is this gonna come on YouTube?
Pesca chegar ao relatório Verbeek.
PRESIDENT. Mrs Focke, if a lot of speakers give up their time, I will obviously press ahead until about 1.15 p.m. and hope to reach the Verbeek report.
Estamos a chegar ao fim.
We are getting there.
Ajudeme a chegar ao espelho.
Help me to the mirror.
Todos querem Ao circo chegar
Everybody hurries to the circus grounds
Vais chegar tarde ao jantar.
You'll be late for dinner.
Estamos a chegar ao Rio.
We're coming into Rio.
Estão a chegar ao limite.
They're getting their bellies full.
Estou a chegar ao limite.
I'm over a barrel.
Vamos chegar ao forte logo?
Think we'll get to the fort soon?
Vais conseguir chegar ao mar.
You'll make it to the sea.
Estamos a chegar ao Desfiladeiro.
We're coming to the Pass.
Eu quero chegar ao pé.
But i wanna get up close.
Quantos minutos após a Ana chegar ao ponto B vai a Beatriz chegar ao ponto A?
This distance right here. Ann's velocity times 30 minutes. It took her 30 minutes to travel that far.
E para chegar ao que quero dizer por chegar a ideia fundamental
And to see what I mean by getting down to the root idea.
Ao chegar aos 21,... me surpreendi ao descobrir...
After a while, when I got to be 21... I was amazed to find out how much he'd learned in three years.
Ao chegar à estação, te ligarei.
On my arrival at the station, I will call you.
Como posso chegar ao zoológico daqui?
How can I get to the zoo from here?
Não quero chegar atrasado ao trabalho.
I don't want to be late for work.
Como faço para chegar ao teatro?
How do I get to the theater?
Podes chegar ao IocaI da queda?
Can you get to the crash site?
Só quero chegar ao último painel.
I just want to get to the last panel.

 

Pesquisas relacionadas : Ao Chegar - Ao Chegar - Chegar Ao - Ao Chegar - Ao Chegar - Chegar No Local - Chegar Ao Ponto - Chegar Ao Coração - Chegar Ao Mercado - Chegar Ao Redor - Chegar Ao Escritório - Chegar Ao Trabalho - Chegar Ao Destino - Chegar Ao Mercado