Translation of "climas ensolarados" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Climas ensolarados - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Os verões são curtos, com temperatura amena e dias ensolarados. | During the short summer, the weather is mild, pleasant, and mostly sunny. |
E pelo mundo todo climas são misturados. | All around the world climates are mixed up. |
Os verões são secos e ensolarados, indo de junho até meados de setembro. | Summers are dry and sunny, lasting from June to mid September. |
Em todo o mundo os climas estão baralhados. | All around the world climates are mixed up. |
O que sabemos realmente da teoria dos climas? | EPHREMIDIS (CG), in writing. |
É muito comum em desertos e em climas temperados. | It is very common in the desert and in temperate climates. |
Townsville tem 330 dias ensolarados por ano e está próximo à Grande Barreira de Corais. | Townsville experiences an annual mean of 8.4 hours of sunshine per day, averaging 121.7 clear days per year. |
O clima na costa é tipicamente mediterrânico, com invernos úmidos e verões quentes, ensolarados e secos. | The climate on the coast is typically Mediterranean with mild, wet winters and warm, sunny, and rather dry summers. |
Rob Dunbar Descobrindo climas antigos nos oceanos e no gelo | Rob Dunbar Discovering ancient climates in oceans and ice |
Vamos ao clima. As montanhas se especializam em climas diferentes. | Let's go to weather. Mountains specialize in interesting weather. |
São possíveis a baixa latitude os seguintes climas não tropicais. | A tropical climate is a climate in the tropical region. |
Na verdade, em climas quentes, posso cultivá lo em áreas abertas. | And actually, in hot weather, I can just grow it outside. |
As queimaduras originadas pelo fogo são mais comuns em climas frios. | Fire related burns are generally more common in colder climates. |
Nós, alemães, habituamonos a todos os climas, da Rússia ao Saara. | We Germans must get used to all climates, from Russia to the Sahara. |
Você pode se esquentar e comer muito bem em um dos restaurantes locais que oferecem também terraços ensolarados. | You can pleasantly warm up and dine well in one of the many local restaurants, which also offer sunny terraces. |
O vírus ataca mais durante a primavera nos países com climas temperados. | The virus tends to peak during the spring in countries with temperate climates. |
É uma família de ervas de vasta distribuição geográfica, nos climas temperados. | The Caryophyllaceae, commonly called the pink family or carnation family, is a family of flowering plants. |
A maioria é nativa de climas temperados, na Europa, Ásia e África. | Native to most temperate climates, they are found in Europe, Asia, and Africa. |
Cresce em uma grande variedade de climas, desde o tropical ao subpolar. | They grow in a very wide variety of climates, from tropical to subpolar. |
Cultivo e usos O Cedrus atlantica é cultivado como árvore ornamental em climas temperados. | Cultivation and uses Landscape Cedrus atlantica (Atlas cedar) is common in cultivation as an ornamental tree in temperate climates. |
Não se tomaram em consideração os caprichos do tempo, particularmente nos climas do norte. | No account has been taken of the vagaries of the weather, particularly in the northern climates. |
Variando do equador para os polos, estes são os climas tropicais, subtropicais, temperados e polares. | Ranging from the equator to the polar regions, these are the tropical (or equatorial), subtropical, temperate and polar climates. |
É sazonal em climas temperados, com pico de transmissão ocorrendo no verão e no outono. | It is seasonal in temperate climates, with peak transmission occurring in summer and autumn. |
Os meses de verão (outubro a abril) são caracterizados por dias quentes e ensolarados seguidos por trovoadas à tarde e noites frias. | The city enjoys a sunny climate, with the summer months (October to April) characterised by hot days followed by afternoon thundershowers and cool evenings, and the winter months (May to September) by dry, sunny days followed by cold nights. |
E o tipo de sinergia das quais eu estou falando são, primeiramente, ambas estas tecnologias funcionam muito bem em ensolarados e quentes desertos. | And the kind of synergies I'm talking about are, firstly, both these technologies work very well in hot, sunny deserts. |
Pinhais ensolarados, uma superfície tranquila do rio Elba, prados, cidades históricas, povoados com arquitetura popular, palácios impressionantes, dunas de areia e lagos limpos. | Sunny pine forests, the calm surface of the River Elbe, meadows, historical cities, villages with folk architecture, ancient castles, imposing chateaux, sand dunes and clear lakes. |
As ilhas são muito diferentes em seus biomas, que vão desde o tropical de climas árticos. | Islands are very diverse in their biomes, ranging from the tropical to arctic climates. |
Nas regiões dos oceanos localizadas em regiões de climas temperados, diz se que possuem águas temperadas . | See also Geographical zone Middle latitudes Habitat (ecology) Polar circle Subtropics References |
Devido aos micro climas locais poderem variar significativamente, tais dados precisam vir corretamente dentro do cultivo. | Because local micro climates can vary significantly, such data needs to come from within the crop. |
É um mineral secundário de vanádio e urânio geralmente encontrado em rochas sedimentares de climas áridos. | It is a secondary vanadium and uranium mineral usually found in sedimentary rocks in arid climates. |
Caracteriza se por muitos ecossistemas e climas distintos, que variam dos Pampas a florestas e semiárido. | There are ecosystems such as riverine forests, wetlands, savannas, and cactus stands as well. |
Pescoços mais longos favorecem a alimentação em árvores altas, pêlo mais fino para climas mais quentes. | Longer necks are favoured to feed from tall trees. |
Regiões que possuem climas agradáveis (por exemplo, partes de Espanha) tornam se atraentes para aposentados abastados. | Regions with agreeable climates (for example, parts of Spain) are proving attractive to wealthy retired people. |
A tecnologia permitiu ao homem colonizar todos os continentes e adaptar se a praticamente todos os climas. | Technology has allowed humans to colonize all of the continents and adapt to virtually all climates. |
Estudos mostram que em climas tropicais, onde os patógenos são mais abundantes, as receitas são mais condimentadas. | Studies show that in tropical climates where pathogens are the most abundant, recipes are the most highly spiced. |
Há contos de missionários servidos como almoço, naqueles climas, e provas disso sugerem que não são apócrifas. | There are tales of missionaries served for luncheon in those climes, and evidence that suggests that they are not apocryphal. |
Árvores em regiões com climas não sazonais crescem continuamente e por isso não têm anéis de crescimento distintos. | In temperate climates there is a sudden movement of sap at the end of the winter as trees prepare to burst into growth. |
Contudo, em climas húmidos, será necessária muita energia para remover o excesso de humidade do ar de ventilação. | However, in humid climates much energy is required to remove excess moisture from ventilation air. |
É verdade que os climas com longos períodos de altas pressões favorecem o aumento dos teores de ozono. | It is true that climates with long periods of high pressure increase the presence of ozone. |
É mais quente que o centro da Nova Zelândia e é também um dos mais ensolarados, com uma média de 2000 horas de sol por ano. | It is the warmest main centre of New Zealand and is also one of the sunniest, with an average of 2060 sunshine hours per annum. |
Cultivo Quanto jovem pode ser cultivada como uma planta de interior por tolerar a sombra, mas prefere lugares ensolarados, por isso cresce melhor em zonas quentes. | Cultivation When young it can be grown as a houseplant where it can tolerate light shade, but prefers full sun as it grows best in warm zones. |
Ao contrário dos climas mediterrânicos, uma zona com um subtropical úmido possui verões úmidos devido a massas tropicais instáveis. | On the Florida peninsula, the humid subtropical climate gives way to the tropical climate of south Florida and the Florida Keys. |
as populações podem se acostumar com climas mais quentes através de uma série de adaptações comportamentais, fisiológicas e tecnológicas. | populations can acclimatize to warmer climates via a range of behavioral, physiological, and technological adaptations. |
Estamos a fazer concorrência se estivermos a grandes distâncias, se estivermos em climas diferentes, se estivermos em condições diferentes? | Do we compete if we are great distances apart, if we have different climates, if we have different conditions? |
O calor produzido também ajudou as pessoas a manterem se aquecidas no frio, permitindo lhes viver em climas mais frios. | The heat produced would also help people stay warm in cold weather, enabling them to live in cooler climates. |
Pesquisas relacionadas : Climas Mais Ensolarados - Cumprimenta Ensolarados - Vezes Ensolarados - Desejos Ensolarados - Intervalos Ensolarados - Pessoas Ensolarados - Climas Diferentes - Climas Estrangeiros - Climas Alta Temperatura - Climas Do Norte - Em Climas Frios - Em Climas Quentes - Climas Mais Quentes - Em Climas Quentes