Translation of "coberto por ele" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Coberto - tradução : Coberto - tradução : Coberto - tradução : Coberto - tradução : Coberto - tradução : Coberto por ele - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ele foi aqui, por assim, dizer coberto de honras.
He was virtually buried under the weight of praise.
Ele estava coberto de suor.
He was covered with sweat.
Ele ainda está lá hoje, coberto por uma camada de grama verde.
He still lies there today, covered in a layer of green grass.
Ele estava todo coberto com tinta branca.
He was covered all over with white paint.
Ele recebeu me numa sala com o chão coberto por um esplêndido tapete chinês.
He took me to a room with a splendid Chinese carpet
Será coberto por rosas damascenas.
It shall be landscaped with Damascene roses.
Está coberto por várias camadas de protecção.
It is covered with protective envelopes, with different layers.
Ele é duro, hein? Tem o tipi coberto de divisas de sargento.
Got his whole tepee covered with buck sergeants' chevrons.
Este objeto é completamente coberto por fibras óticas
This object is completely covered by fiber opticals.
É o Monte Washington coberto por pinheiros bristlecone.
It turns out that Mount Washington is covered with bristlecone pines.
Muro de Lennon coberto por post it coloridos.
Lennon Wall covered with colorful Post its.
Aproximadamente 90 de Maine é coberto por florestas.
Maine is in the temperate broadleaf and mixed forests biome.
Vivemos num planeta coberto por 70 de água.
We live on a planet 70 percent covered by water.
O topo da montanha está sempre coberto por neve.
The top of the mountain is always covered with snow.
Cerca de 40 do estado é coberto por florestas.
There is a St. Mary's County in Maryland.
Cerca de 90 do condado é coberto por florestas.
For every 100 females there were 96.90 males.
Na esquerda temos um ofiuro ele é coberto por lentes que o pessoal da Lucent Technologies descobriram que não têm distorção alguma.
On the left, this is a brittle star it's covered with lenses that the people at Lucent Technologies have found have no distortion whatsoever.
O planeta inteiro está coberto por estados nação soberanos, independentes.
The entire planet is covered by sovereign, independent nation states.
Devo têlos coberto.
I think I must have covered them.
O passado de Magus é coberto por mistérios ele outrora era conhecido como Janus, o jovem príncipe do reino de Zeal, destruído por Lavos em 12000 BC.
Magus's seclusion conceals a long lost past he was formerly known as Janus, the young prince of the Kingdom of Zeal, which was destroyed by Lavos in 12,000 BC.
Todo o sul da Flórida foi coberto por um mar raso.
All of southern Florida was covered by a shallow sea.
Mais de 11 da superfície do distrito está coberto por videiras.
Over 11 of the county surface is covered with vines.
Um terço de sua área é coberto por florestas, um terço por terras cultivadas.
One third of the county is covered with forests, a third is cultivated.
O que não estiver coberto por elas fica então abrangido por esta directiva horizontal.
What is not covered, then is in this horizontal directive.
A maior parte do Ártico canadense é coberto por gelo e permafrost.
Much of the Canadian Arctic is covered by ice and permafrost.
O muro de Lennon em Admiralty está coberto por post it coloridos.
The Lennon Wall in Admiralty is covered with colorful Post it notes.
Era coberto por furúnculos cheios de pus e possivelmente sofria de gota.
He was covered with painful, pus filled boils and possibly suffered from gout.
Seu caixão foi coberto por bronze sólido e estava forrado com seda.
Her casket was silver finished solid bronze and was lined with champagne colored silk.
O lado adesivo do sistema está coberto por um revestimento protector transparente.
The sticky side of the patch is covered by a transparent protective liner.
O montante destinado à referida proposta deverá ser coberto por recursos suplementares.
The financial envelope of the proposal should be covered by additional resources.
Obrigado por me teres coberto com o teu casaco e isso tudo.
Thanks. Thanks for covering me up with your coat and everything.
Por vezes, o instrumento de cobertura compensa apenas parte do risco coberto.
Sometimes the hedging instrument offsets only part of the hedged risk.
Está coberto de algas.
And it's covered with algae. That's what happens.
Estava coberto de pêlos.
He was covered with hair. There, there.
Seguro que está coberto.
He's probably got plenty.
Estou coberto de vergonha.
I'm covered with shame.
Período coberto pelo relatório
Reporting period
Exatamente, e, em seguida, ele poderia ser coberto com decoração. Poderia ser tijolos, estuque, o que quiser.
It could be bricks, stucco, whatever you want.
o ganho ou perda resultante do item coberto atribuível ao risco coberto deve ajustar a quantia escriturada do item coberto e ser reconhecido nos resultados.
the gain or loss on the hedged item attributable to the hedged risk shall adjust the carrying amount of the hedged item and be recognised in profit or loss.
O lado adesivo do sistema está coberto por um revestimento protetor descartável transparente.
The sticky side of the patch is covered by a transparent release liner.
Dava a impressão que o planeta inteiro era coberto por tendas de refugiados.
We felt that the whole planet was covered in refugee tents.
Vestuário resistente ao fogo, de tecido coberto por uma camada de poliéster alumizado
Fire resistant equipment of fabric covered with foil of aluminised polyester
Vestuário resistente ao fogo, de tecido coberto por uma camada de poliéster alumizado
Fusel oil and Dippel's oil
Vestuário resistente ao fogo, de tecido coberto por uma camada de poliéster aluminizado
Other made up clothing accessories parts of garments or of clothing accessories, other than those of heading 6212
Por assunto Artes e Ciências Fim do período coberto por Públio Cornélio Tácito em suas Historiae .
By topic Arts and sciences End of the period covered by Tacitus in his Histories .

 

Pesquisas relacionadas : Coberto Por - Coberto Por - Ele é Coberto - Coberto Por Gelo - Coberto Por Você - Coberto Por Regulamentação - Coberto Por Provisões - Coberto Por Placas - Coberto Por Artigo - Coberto Por Fatura - Coberto Por 100%