Translation of "cobranças" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Serviços de agências de cobranças
AT, BE, BG, DE, CY, CZ, DK, ES, FI, FR, HR, EL, IE, IT, LT, LV, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SI, SK, UK Unbound.
Como negativo, cobranças como se repelem.
Because negative, like charges repel each other.
É da agência de cobranças Nós Nunca Dormimos ?
Is this the We Never Sleep Collection Agency?
É da agência de cobranças Nós Nunca Dormirmos ?
Are you from the We Never Sleep Collection Agency?
Represento a agência de cobranças Nós Nunca Dormimos .
I represent the We Never Sleep Collection Agency.
Fiz umas cobranças, tinha o seu dinheiro no bolso.
Late collections had come in, your money was in my pocket.
As cobranças e os pagamentos são assegurados pelo contabilista.
Collection and payment operations shall be carried out by the accounting officer.
As cobranças e os pagamentos serão assegurados pelo contabilista.
Collection and payment operations shall be carried out by the accounting officer.
Esta foi a primeira vitória européia do Celtic em cobranças de pênaltis.
One such club was Belfast Celtic, formed in 1891 simply as Celtic .
Os serviços e softwares disponíveis eram geralmente fornecidos pelas fabricantes, sem cobranças separadas, até 1969.
Service and all software available were usually supplied by manufacturers without separate charge until 1969.
Por exemplo, para avaliar as receitas, dever se á partir do facto gerador do imposto ou das cobranças?
Should one assess revenue, for example, on the basis of the taxable event or on collection of the tax?
Efectuar cobranças ou pagamentos que não estejam de acordo com as ordens de cobrança ou de pagamento correspondentes
he she recovers or pays amounts which are not in conformity with the corresponding recovery or payment orders
Os juros bancários previstos eram de 30 000 ecus e as cobranças efectuadas elevaram se a 62 629,09 ecus.
Estimated bank interest was ECU 30 000 and actual revenue came to ECU 62 629.09.
Outra alteração é a redução gradual das cobranças provenientes do IVA, que também aumenta a parte relativa ao PIB.
The other change is the progressive reduction in VAT based contributions, which will also increase the GNP share.
Há muito que poderia ser feito. Pagar pelos uniformes, eliminar cobranças, construir latrinas, dar absorventes higiênicos para as meninas, etc., etc.
There are so many things you could do. You could pay for uniforms, you could eliminate fees, you could build latrines, you could give girls sanitary pads, etc., etc.
O Ministro da Economia também se compromete a fornecer informações da Receita Federal para que cobranças sejam feitas nas contas das pessoas.
The Economy Ministry also commits to give the information from the Internal Revenue Service to charge the citizens' accounts.
E quando eu dei sequencia, na verdade estava cobrindo um terço do déficit do orçamento de minha agência com cobranças de minhas apresentações.
And by the time I'd moved on, I was actually covering a third of my agency's budget deficit with speaking fees.
sempre que as cobranças ou os pagamentos por eles efectuados não estejam em conformidade com o montante inscrito nas ordens de cobrança ou de pagamento
where they recover or pay amounts that are not in conformity with the corresponding recovery or payment orders
Sempre que as cobranças ou os pagamentos por eles efectuados não estejam em conformidade com o montante inscrito nas ordens de cobrança ou de pagamento
where the recoveries or payments made by him do not agree with the amount on the corresponding recovery or payment orders
O legal dos telefones da T Mobile é que, apesar de essa tecnologia de troca de rede ser algo bem avançado, a tecnologia de cobranças não acompanhou.
The cool thing about the T Mobile phones is that although switching technologies is very advanced, the billing technology has not caught up.
Com quatro cobranças por time e duas defesas do goleiro Diego Gomez, Deportes Tolima foi coroado campeão da Colômbia, pela primeira vez em seus 49 anos de história.
In the penalty shots Deportes Tolima won after only missing one shot and the golie Diego Gomez blocking two from Deportivo Cali, this way Deportes Tolima was crowned champion of Colombia for the first time in their 49 year history.
Os PdC para os pagamentos e cobranças de cada Parte são identificados nas notificações trocadas entre o Athena e o Departamento de Defesa dos Estados Unidos da América.
Upon request, the Parties agree to provide information sufficient to verify that these reciprocal pricing principles have been followed and that prices do not include waived or excluded costs.
A entidade retém direitos a 1000 UM de quaisquer cobranças de capital mais juros resultantes a 10 , mais o spread em excesso de 0,5 das restantes 9000 UM do capital.
The entity retains rights to CU1000 of any collections of principal plus interest thereon at 10 per cent, plus the excess spread of 0.5 per cent on the remaining CU9000 of principal.
Em período de desaceleração ou de quase estagnação do crescimento económico, a vontade política de moderar as cobranças obrigatórias torna se uma prioridade perfeitamente compreensível para os ministros da Economia e Finanças.
At times when economic growth is slowing down or virtually stagnant, it is perfectly under
Nessas condições, não seria mais oportuno impor, ao nível europeu, a criação de um Fundo Nacional de Cobranças Alimentares em cada Estado, como havia sido sugerido por uma proposta de lei socialista na Bélgica.
I am conscious that your very existence more than anything that you have as yet done, and whatever you may grow to achieve, is what itself signifies one of the great hinges on which European history has turned.
As sociedades de gestão colectiva são não só uma espécie de agência de cobranças, mas também um parceiro importante para os autores de obras de arte na Europa, no que toca aos seus direitos.
In my country, which does not have the right of resale, the artists are opposed to this directive. Understandably so, when you look at Austrian tradition in its home market, an internationally recognised market.
Logo depois a Bolívia iniciou negociações com um truste anglo americano, o Bolivian Syndicate , a fim de promover, com poderes excepcionais (cobranças de impostos, força armada), a incorporação política e econômica do Acre a seu território.
Shortly thereafter, Bolivia began negotiations with an Anglo American trust, the Bolivian Syndicate , in order to promote, with exceptional force (exacting of taxes, armed force), the political and economic incorporation of Acre into its territory.
As cobranças de pré pagamentos são imputadas entre a entidade e aquele que recebe a transferência na proporção de 1 9, mas quaisquer incumprimentos são deduzidos do juro da entidade de 1000 UM até que esse juro seja esgotado.
Collections from prepayments are allocated between the entity and the transferee proportionately in the ratio of 1 9, but any defaults are deducted from the entity s interest of CU1000 until that interest is exhausted.
Se a liquidação multilateral não for bem sucedida ( por exemplo , porque não se conseguiram efectuar todas as cobranças das contas dos bancos de liquidação em posição curta ) , o SP submeterá instruções de pagamento para inverter as operações de débito já efectuadas .
( 3 ) If multilateral settlement fails ( for example , because not all collections from short settlement banks accounts are successful ) , the AS shall submit payment instructions in order to reverse already settled debit transactions .
Nas quartas de final, Casillas defendeu dois pênaltis, de Antonio Di Natale e Daniele De Rossi, e a Espanha eliminou a Itália com uma vitória por 4 2 nas cobranças alternadas após um empate sem gols, em 22 de junho.
Casillas saved two penalties from Antonio Di Natale and Daniele De Rossi as Spain eliminated Italy in the quarterfinals with a 4 2 shootout win following a goalless draw on 22 June.
Se uma entidade revê as suas estimativas de pagamentos ou cobranças, a entidade deve ajustar a quantia escriturada do activo financeiro ou do passivo financeiro (ou grupo de instrumentos financeiros) para reflectir os fluxos de caixa estimados reais e revistos.
If an entity revises its estimates of payments or receipts, the entity shall adjust the carrying amount of the financial asset or financial liability (or group of financial instruments) to reflect actual and revised estimated cash flows.
Se a liquidação multilateral não for bem sucedida ( por exemplo , porque não se conseguiram efectuar todas as cobranças das contas dos bancos de liquidação em posição curta ) , o SP submeterá instru ções de pagamento para inverter as operações de débito já efectuadas .
If multilateral settlement fails ( for example , because not all collections from short settlement banks accounts are successful ) , the AS shall submit payment instructions in order to reverse already settled debit transactions . ( 4 )
Devem ser previstas disposições pormenorizadas relativas ao controlo financeiro e à auditoria, a medidas administrativas, a sanções e cobranças que atribuam à Comissão Europeia, ao Organismo Europeu de Luta Antifraude e ao Tribunal de Contas poderes equivalentes aos poderes de que dispõem em relação aos beneficiários ou contratantes estabelecidos na União.
Detailed provisions shall be made on financial control and auditing, administrative measures, penalties and recovery granting the European Commission, the European Anti Fraud Office, and the Court of Auditors powers equivalent to their powers with regard to beneficiaries or contractors established in the Union.
Contudo, o relatório aborda a evolução dos pagamentos de serviços e comissões bancárias na zona euro, sendo necessário fazer uma avaliação completa averiguando a ocorrência de aumentos excessivos, nomeadamente dos pagamentos internos e de cobranças ilegais de taxas nos pagamentos transfronteiras, o que penaliza os consumidores e aumenta os custos de transacções.
Nevertheless, the report discusses developments in bank charges and commissions in the euro zone. A full assessment is needed to investigate the introduction of excessive increases, especially for domestic payments, and illegal charges on crossborder payments.
Mediante esta decisão, a Comunidade apura, com efeito, o passado, no que toca a cobranças, algumas das quais datam da criação do STABEX, libertando simultaneamente os Estados ACP da preocupação de ter de reembolsar a totalidade ou uma parte das transferências de que beneficiaram e que se elevam, no âmbito das Convenções de Lomé I, II e IH, a 899 milhões de ecus.
This Community decision clears past debts, some of which date back to the setting up of the STABEX system, and also releases the ACP States from the burden of having to repay all or part of the transfers made to them, which amount to ECU 899 million under Lomé I, II and III.
A aplicação de uma correcção financeira nos termos do n.o 2 do artigo 26.o da Decisão 2004 904 CE não prejudica a obrigação de o Estado Membro proceder a cobranças em conformidade com o n.o 2 do artigo 25.o da mesma decisão e com o n.o 1 do artigo 2.o da presente decisão, nem a obrigação de proceder à cobrança de auxílios estatais, em conformidade com o artigo 14.o do Regulamento (CE) n.o 659 1999.
A financial correction under Article 26(2) of Decision 2004 904 EC shall not prejudice the Member State s obligation to pursue recoveries under Article 25(2) of Decision 2004 904 EC and Article 2(1) of this Decision and to recover State aid under Article 14 of Regulation (EC) No 659 1999.