Translation of "colinas toscanas" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Colinas - tradução : Colinas - tradução : Colinas toscanas - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Depois daquelas colinas.
How much longer?
Para as colinas.
Take for the hills, men.
Pintava nas colinas.
Painting in the hills.
Algures nas colinas.
They're up in the hills somewhere.
Vivem nas colinas.
They live up in the hills.
Olhe as colinas!
Look in the hills!
Venham das colinas
Come ye from the hills
Venham das colinas
Come ye from the mills
Nas suas sete colinas
On its seven hills
A descer as colinas.
Coming over the hills.
Lá nas Colinas Negras.
Out in the Black Hills.
Estavam fartos de colinas sagradas.
They were tired of sacred hills.
Sombras alongadas sobre as colinas.
Long shadows on the hillsides.
Está a ver aquelas colinas?
You see those hills over there? Gold.
Fica atento, principalmente àquelas colinas.
Keep a sharp lookout, especially toward those hills.
Nós íamos para as colinas.
Sir, our plans were to go north into the hills.
Nós iremos para as colinas.
We'll get up into the hills.
Ali em cima, nas colinas.
Up there in the hills.
As colinas de Valdai (, ) são um conjunto de colinas cuja altitude máxima não ultrapassa os 400 metros.
The Volga, the Daugava (the Western Dvina), the Lovat, the Msta, the Dnieper, the Syas, and other rivers originate in the Valdai Hills.
Nesta região é difícil encontrar colinas.
You ll hardly find a hill in this region.
Um ataque às colinas de Balaklava.
And attack the Balaklava Heights.
Tem colinas ã volta, muito sol.
Hills all around you, plenty of sun.
Essas colinas estendemse até ás montanhas.
Those hills over there back right up into the mountains.
O gado está espalhado pelas colinas.
Our cattle's spread all over the hills.
Agora, grito das mais altas colinas,
Now I shout it From the highest hills
Eles estão naquelas colinas, centenas deles.
They're up there in those hills, hundreds of them.
As Colinas Columbia consistem em um grupo de colinas de pequena altura, que estão dentro da Cratera de Gusev.
The Columbia Hills are a range of low hills inside Gusev crater on Mars.
Na Somália? No Ruanda das mil colinas?
In Somalia, in the Rwanda of 1000 hills?
Mas não sabia que havia sete colinas.
But he doesn't know that there's seven hills.
Sete colinas com muito ladeira no trajeto.
Seven steep hills in between.
Corre direito para aqueles pés de colinas.
Runs clear down to those foothills.
Glyn, estiveste? Lá em cima, nas colinas.
Glyn, where you been?
Agora, eu grito das mais altas colinas,
Now I shout it From the highest hills
Agora, eu grito das mais altas colinas,
Now I shout it from the highest hills
Ele deve ter ido, para as colinas.
He must've taken to the hills.
Colina Husband é uma das colinas que pertencem as Colinas Columbia que estão no interior da Cratera de Gusev, em Marte.
Husband Hill is one of the Columbia Hills in Gusev crater, Mars, which are close to the landing site of NASA's Spirit rover.
Não possui montanhas altas, mas existem muitas colinas.
There are no tall mountains, but there are many hills.
Tenho que levar os problemas para as colinas.
I have to drive trouble in the hills.
Olha, estás a ver aquelas planícies e colinas?
Look. You see them plains and hills?
E portanto tirei o meu povo das colinas.
And so I led my people from the hills.
Estas colinas estão cheias de velhos como ele.
Lots of oldtimers like him all through these hills.
Ela levavame a passear pelas colinas sobre Sunset.
She'd take me for rides in the hills above Sunset.
Mas mantenham os olhos bem abertos nas colinas.
But keep your eyes open along the ridge.
Que tal a vista do topo destas colinas?
So, how's the view from the top of the rise?
Talvez haja um trilho melhor, depois das colinas.
Might be an easy trail past the hills.

 

Pesquisas relacionadas : Colinas áridas - Colinas Arborizadas - Colinas Próximas - Colinas Escarpadas - Colinas Verdes - Colinas Arborizadas - Nas Colinas - Colinas Rochosas - Colinas Onduladas - Colinas Altas - Colinas Baixas - Colinas Verdes