Translation of "comércio afastado" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Comércio - tradução : Comércio - tradução : Afastado - tradução : Comércio afastado - tradução : Afastado - tradução : Afastado - tradução : Comércio - tradução : Afastado - tradução : Comércio - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Quero estar afastado de Glendon Manor, afastado do meu trabalho, afastado das pessoas.
I want to get away from Glendon Manor, away from my work, away from people.
Fique afastado.
Keep back.
livros afastado.
liters away.
Mantenha se afastado.
Keep away.
Mantensno afastado, promete.
You keep him out, religious.
Um sitio afastado?
Far place?
Para lugar afastado.
It waves you to a more removed ground.
Mantenha afastado do congelador.
Keep away from the freezer compartment.
Manter afastado do congelador.
Keep away from the freezer compartment.
Armazenar afastado do congelador.
Store away from the freezer compartment.
Conservar afastado do congelador.
Store away from the freezer compartment.
Não consegui manterme afastado.
I could not stay away.
Mantenhame afastado da Lisa.
Keep me away from Lisa.
Vou deixálo afastado, Pa.
I'll keep him out, Pa.
Mantenha tudo afastado dele.
Just stay away from him all you can.
Mantenhate afastado de Janet.
Stay away from janet.
Manter afastado de chamas vivas.
Contains alcohol, keep away from naked flame.
Manter afastado de chamas vivas.
Keep away from naked flame.
Não, mantémte afastado daquele telefone.
No, you keep away from that phone.
E que se mantenha afastado.
And stay away.
Queria mantêlo afastado da Phyllis.
I wanted to keep him away from Phyllis.
Mandeite ficar afastado daquele rádio.
I told you to keep away from that radio.
O relógio está muito afastado.
The clock's too far away.
Ele só quer dá lo afastado.
It just wants to give it away.
Quanto isso está afastado da média?
This is how far from the mean.
Bem, ele é apenas 5 afastado.
Well, it's just 5 away.
Manter afastado do gerador de frio.
Keep away from the cooling element.
Manter afastado do gerador de frio.
Keep away from the freezing element.
Nicholas, desculpe têlo afastado dos rapazes.
Nicholas, I'm sorry to take you away from the boys.
Estava afastado a ver a vista.
No. He was a few feet away looking over at the view.
Para manter afastado aquele navio holandês.
To keep that Dutch ship off us.
É um pouco afastado da cidade.
A little way out of town.
E ele mantém o urso afastado?
Do he hold the bear at bay?
Mantenhase afastado até eu o chamar.
Lay off there a ways till I call you.
Pensava que se ia manter afastado.
Come in. I thought you were going to keep away.
Fui afastado do trabalho por uma semana.
I was suspended from work for a week.
Um homem... ...nos rochedos... ...afastado da cidade.
A man Among rocks With a town in the background
Eu senti me tão julgado e afastado.
I fell so judged and sent away.
Contém álcool, manter afastado de chamas vivas.
Contains alcohol, keep away from naked flame.
Tudo o que querias era manterme afastado.
All you wanted was to keep me out of your preserves.
Muito longe, para um sitio bem afastado.
A long way off, some one of the far places.
Com o Schmidt afastado, ele está perdido.
With Schmidt out of the way, what's he got?
Tem que ser afastado do rio imediatamente.
We gotta keep the stock away from the stream.
E seu fico muito afastado eu fico desfocado.
And if I get really far away I'm blurry.
Você é um mil milhas afastado por aqui
You're a thousand miles away over here

 

Pesquisas relacionadas : Deslizar Afastado - Afastado Quadrado - Transportar Afastado - Afastado Espírito - Assumir Afastado - Levantar Afastado - Squirrel Afastado - Escovar Afastado - Trazer Afastado - Espírito Afastado