Translation of "com certeza absoluta" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Certeza - tradução : Certeza - tradução : Com certeza absoluta - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Certeza absoluta.
Now I seem to remember, and I'm sure.
Preciso ter certeza, certeza absoluta.
I've got to be certain, absolutely certain.
Você tem certeza disso? Certeza absoluta?
Are you certain about this? Absolutely certain?
Tenho certeza absoluta.
I know it for a fact.
Não tenho certeza absoluta.
I'm not exactly sure.
Você tem certeza absoluta?
Do you know that for a fact?
Você tem certeza absoluta?
Do you know it for a fact?
Temos a certeza absoluta?
There is a legal action in the courts about the con struction costs.
Certeza absoluta não temos.
We most certainly are not.
Tem a certeza? Absoluta.
Positive.
Eu tenho certeza absoluta disso.
I'm absolutely certain of it.
Ainda não tenho certeza absoluta.
I'm not quite sure yet.
Eu não tenho certeza absoluta.
I'm not exactly sure.
Hildy, tens a certeza absoluta?
Are you sure you want to quit?
Pode ter a certeza absoluta.
You may be very sure.
Tem a certeza absoluta disso?
Are you quite sure about that? Yes.
Ok, Stan, tenho a certeza absoluta.
I'm actually pretty confident here.
Tenho certeza absoluta de que não quero me casar com você.
I'm quite certain I don't want to be married to you.
Têm a certeza absoluta que querem entrar?
You're quite sure you want to come in?
Está tudo bem! Tenho a certeza absoluta!
Everything's going to be fine, I'm sure
Posso garanti lo com absoluta certeza no que diz respeito ao FEDER.
I can give that absolute assurance so far as the regional fund is concerned.
Você tem absoluta certeza de que estamos seguros?
Are you absolutely certain we're safe?
Temos de ter certeza absoluta de onde vêm.
We need to be absolutely clear where they are coming from.
Vamos ter a certeza absoluta amanhã ao meiodia.
We'll make absolutely sure tomorrow noon.
Ora isto não ajuda, de certeza absoluta, os trabalhadores!
And that will certainly not do the workers any good !
Ora, de certeza absoluta, não vai ser nada assim.
This, however, is certainly not the case.
Assim o desejo, mas não tenho a certeza absoluta.
I hope so but I am not altogether sure.
Têm a certeza absoluta de que era um padre?
But you are absolutely sure he was a priest?
Tens que ter a certeza absoluta que não faças erros de distracção com estes.
You really have to make sure that you don't make careless mistakes with these.
Tenho certeza absoluta de que não quero me casar contigo.
I'm quite certain I don't want to be married to you.
Tenho certeza absoluta de que o Tom não conhece a Mary.
I'm pretty sure that Tom doesn't know Mary.
Coisas terríveis vão acontecer durante este século. Tenho a certeza absoluta.
Awful things will happen in this century, I'm absolutely sure.
Mas, para eu ter a certeza absoluta de que não falhas...
But to make doubly sure you do not fail,
E eu posso dizer agora com absoluta certeza, que uma aparição em Oprah Winfrey vende 10.000 CDs.
And I can now tell you with absolute certainty that an appearance on Oprah Winfrey will sell 10,000 CDs.
Eu tenho certeza absoluta de que o Tom não conhece a Mary.
I'm pretty sure that Tom doesn't know Mary.
Active esta opção apenas se tiver a absoluta certeza que precisa dela.
Only turn this on if you are absolutely sure you need it.
Eu tenho absoluta certeza que Tom não sabia que Mary foi fazer aquilo.
I'm pretty sure that Tom didn't know Mary was going to do that.
Você tem certeza absoluta de que você quer vender o violão do seu pai?
Are you absolutely sure you want to sell your father's guitar?
Você tem certeza absoluta de que foi o Tom quem você viu fazendo isso?
Are you absolutely sure it was Tom you saw doing that?
Tem a absoluta certeza de que não há nada que possa fazer para o salvar?
Are you absolutely certain there is nothing you can do to save him?
Além do mais, como podem ter a certeza absoluta de que todas essas pessoas são culpadas?
LENZ (PPE). (DE) Mr President, it is clear from the various speeches today how critical the problem of minorities is in the various countries and areas of the world.
OK, então quando nós fizemos essa pesquisa, nós encontramos a forma absoluta, com 100 de certeza, de nunca esquecer nada, nunca mais.
OK, so when we did this research, we found the absolutely, 100 percent, guaranteed way to never forget anything ever, ever again.
Insisto no meu pedido, e tenho a certeza absoluta de que a comissão o aprovará esta noite.
I do not consider that meets my request.
Uma certeza científica absoluta em relação a novas substâncias ou novos produtos não existe nem jamais existirá.
There is no such thing as absolute scientific certainty about new substances or products, nor can there ever be.
Isto porque, mesmo os profissionais com formação especializada em psicologia, precisam ter certeza absoluta antes de fazer um diagnóstico de síndrome de Asperger.
This is because, even clinicians with specialist training in psychology must be absolutely certain themselves before making a diagnosis of Asperger syndrome.

 

Pesquisas relacionadas : Com Absoluta Certeza - Certeza Absoluta - Certeza Absoluta - Certeza Absoluta - Certeza Absoluta - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza - Com Certeza