Translation of "cotidiano de trabalho" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Cotidiano - tradução : Trabalho - tradução : Cotidiano de trabalho - tradução : Trabalho - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
As condições de trabalho e o cotidiano nas três localidades afetadas | The State of Work and Day to Day Life in the Three Affected Prefectures |
Ela abastece nosso cotidiano. | It fuels our daily lives. |
No mundo cotidiano é. | In the everyday world it is. |
A mina Michal torna possível passarem o percurso cotidiano de mineiros no trabalho desde os vestiários até ao edifício de mina. | The Michal Mine allows you to undertake the everyday journey of miners to work, from the changing rooms right to the mining buildings. |
Quero aprender sobre o cotidiano americano. | I want to learn about American daily life. |
Os egípcios usavam objetos de seu cotidiano como símbolos. | The ancient egyptians used objects from their everyday life as symbols. |
Era como o heroísmo cotidiano dos novaiorquinos. | Just the sort of everyday heroics of New Yorkers. |
Dá nos hoje o nosso pão cotidiano. | Give us this day our daily bread. |
Artes e Ofícios, 2001 O imaginário cotidiano . | Artes e Ofícios, 2001 O imaginário cotidiano . |
Depois disso, blogar virou parte do meu cotidiano. | After that blogging and daily life got closer. |
dá nos cada dia o nosso pão cotidiano | Give us day by day our daily bread. |
Esses deuses ainda estão presentes em nosso cotidiano | These gods are still present in our daily lives |
Faz parte de nossas vidas, é um tônico em nosso cotidiano. | It is a part of our lives, a tonic for our daily living. |
Eles focam nas questões existenciais e filosóficas do cotidiano. | They focus on existential, philosophical issues of everyday life. |
Em Nova York, ratos são parte do cotidiano dos transeuntes. | In New York City, rats are part of commuters' daily lives. |
Mas a bondade é um subproduto do cotidiano de todas as grandes virtudes. | But kindness is an everyday byproduct of all the great virtues. |
Possivelmente uma peça de bom desempenho, mas definitivamente não ideal para uso cotidiano. | Possibly a good performance piece, but definitely not ideal for everyday wear. |
Hoje, numa inovação... vocês verão as modelos fazer movimentos do cotidiano. | But today, ladies, as an innovation, you'll see the models... go through the rhythmic movement of everyday life. |
Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano. | And if a brother or sister is naked and in lack of daily food, |
Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano. | If a brother or sister be naked, and destitute of daily food, |
É mais comprometida com fatos do cotidiano, isto é, fatos banais, comuns. | They are more committed to daily events, that is, banal, common events. |
1) Estou de viagem marcada para Madagascar e gostaria de conhecer melhor o cotidiano dos malgaxes. | 1) I'm going to Madagascar soon and would like to get a better idea of what everyday life is like for the people there. |
Hazofe (em hebraico o observador) é um jornal cotidiano israelense na língua hebraica. | This article is about a newspaper see Emanuel Hatzofe for the Israeli sculptorHaTzofe (, The Observer ) was a Hebrew language daily newspaper published in Israel. |
Ximbitane fala sobre a febre do sms que parece fazer agora parte do cotidiano de Moçambique. | Ximbitane talks about the sms mania which seems to be now part of the Mozambican daily life. |
No cotidiano, um indivíduo é uma coleção de pensamentos e feitos que é considerada uma entidade. | The exact definition of an individual is important in the fields of biology, law, and philosophy. |
Então, saí do laboratório para ver se isto realmente se mantém em nosso cotidiano. | So I've gone out of the lab to see if this really holds in our daily lives. |
São inúmeros os relatos dos ribeirinhos, que contam as dificuldades enfrentadas no seu cotidiano. | There are numerous reports of people explaining the difficulties in their daily lives. |
Os deuses eram mais ou menos populares de acordo com a importância que tinham com o cotidiano. | Whatever the rules were, the fights often resulted in the death of one of the stallions. |
É o sistema de unidades mais amplamente utilizado no mundo, tanto no comércio cotidiano como na ciência. | It is the world's most widely used system of units, both in everyday commerce and in science. |
Temos restrospectivas, aniversários, casos judiciais, até mesmo tiroteios imitando, todos empurrando aquele medo pro cotidiano. | You have retrospectives, anniversaries, court cases, even copy cat shootings, all pushing that fear into the agenda. |
Pensamos que esta é mais complexa, porque podemos referem se a ele em nosso cotidiano. | We think this is more intricate because we can relate to it in our everyday lives. |
Esta máquina liberta pessoas que se estrangulam a elas mesmas... no cotidiano das suas vidas. | This machine liberates people who strangle themselves in their daily lives. |
Muitas de suas obras tratam da organização do comportamento cotidiano, um conceito que ele chamou de ordem da interação . | Many of his works have concerned the organization of everyday behavior, a concept he termed interaction order . |
Soba L é um novo blogueiro na Luanda, Angola, que gosta de examinar cuidadosamente os fatos do cotidiano. | Soba L is a new blogger from Luanda, Angola, who likes examining carefully daily events. |
Seu novo documentário, 5X Pacificação, busca retratar o impacto da presença de unidades policiais no cotidiano dos moradores. | Their new documentary, 5X Pacification, intends to portray the impact of police units presence in the daily lives of dwellers. |
Elas passaram dois anos filmando o cotidiano, extraordinário e ao mesmo tempo muito ordinário, de duas famílias mistas. | They spent two years filming the extraordinary and, at the same time, very ordinary, day to day existence of two blended families. |
Os debates que resultaram, sobre o vídeo e sua exposição do racismo no cotidiano, foram amplos. | The resulting discussion about the video and the everyday racism it is said to expose has been broad. |
Jumpman, mostrado em macacão e boné vermelho, é um personagem do cotidiano, um tipo comum no Japão. | Mario, depicted in red overalls and cap, is an everyman character, a type common in Japan. |
Por outro lado, quando comecei a trabalhar com HQs, notei que havia poucas histórias que abordavam o cotidiano de jovens negros. | On the other hand, when I first started to work with comics, I realized there were few stories which told about the daily life of young black people. |
O município evoluiu a partir de uma cultura rural (agro pecuária), ainda presente no cotidiano da cidade, para uma cultura urbana. | The municipality has evolved from a rural culture (agriculture and animal husbandry), which is still present in the city life, to an urban culture. |
Existem muitas vozes femininas no mundo, especialmente em países que repressão, discriminação e desigualdade fazem parte do cotidiano. | There are many female voices in the world, mostly in countries where repression, discrimination and inequality are part of their daily lives. |
Este projeto utiliza uma perspectiva ampla para capturar o cotidiano e as matérias que importam às comunidades indígenas. | This project in particular, takes a wide ranging approach to capturing the daily lives and issues concerning Brazil s indigenous society. |
Eles também mostram como esse tipo de performance, postada em plataformas online, pode aumentar a difusão do nacionalismo cotidiano e divisões sociais. | At the same time, they demonstrate how these kind of performances, put on a social media platform, might also propel the reproduction of everyday nationalism and social divisions. |
Isto pode ser atestado principalmente nas fortificações de Persépolis e nas tabuletas do tesouro, que revelam detalhes do funcionamento cotidiano do império. | This is primarily attested in the Persepolis fortification and treasury tablets that reveal details of the day to day functioning of the empire. |
O grupo sueco de Hip Hop The Latin Kings faz rap acerca da vida (cotidiano) deste município em várias das suas canções. | The Swedish hip hop group The Latin Kings raps about life in Botkyrka in several of their songs. |
Pesquisas relacionadas : No Cotidiano - Herói Cotidiano - Seu Cotidiano - No Cotidiano - Conhecimento Cotidiano - Pensamento Cotidiano - Cotidiano Escolar - Contexto Cotidiano - Competência No Cotidiano - Materiais Do Cotidiano - Trabalho De Trabalho - Trabalho De Trabalho - De Trabalho De Trabalho