Translation of "cozida se" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Certifique se que está totalmente cozida. | You wanna make sure it's fully cooked through. |
E a cozida revelou se ser ainda melhor! | And the cooked appeared to work even better! |
A carne está perfeitamente cozida. | The meat is cooked to perfection. |
Carne cozida ainda é carne. | Cooked meat is still meat. |
A carne está apenas meia cozida. | The meat is only half cooked. |
Salada para ser cozida. E ali? | Lettuce for cooking. |
Mas o vaso de barro em que for cozida será quebrado e se for cozida num vaso de bronze, este será esfregado, e lavado, na água. | But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken and if it is boiled in a bronze vessel, it shall be scoured, and rinsed in water. |
Mas o vaso de barro em que for cozida será quebrado e se for cozida num vaso de bronze, este será esfregado, e lavado, na água. | But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water. |
A carne não está cozida o suficiente. | The meat is not well enough cooked. |
Que contenham exclusivamente carne de peru não cozida | Maize (corn) oil and its fractions |
Que contenham exclusivamente carne de peru não cozida | Other fixed vegetable fats and oils (including jojoba oil) and their fractions, whether or not refined, but not chemically modified |
E se você reverter a pressão na sua membrana depois de cozida. Ela estourará. | And you reverse the pressure on your membrane once you've cooked it. Pop it out. |
Quando mais cozida é a carne, mais rápida será a digestão. | The better cooked the meat is, the quicker its digestion. |
Fermentação a soja cozida e o trigo triturado são misturados com . | It is made from roughly equal quantities of soybean and wheat. |
Os círculos preenchidos vão ser a cozida, os vazios, a crua. | The filled circles will be the cooked, the unfilled, the raw. |
E se a tua oferta for oferta de cereais cozida na frigideira, far se á de flor de farinha com azeite. | If your offering is a meal offering of the pan, it shall be made of fine flour with oil. |
E se a tua oferta for oferta de cereais cozida na frigideira, far se á de flor de farinha com azeite. | And if thy oblation be a meat offering baken in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil. |
A carne era colocada na água, cozida e colocada em pedras quentes. | The meat was placed in the water and cooked by the introduction of hot stones. |
A carne, apesar de cozida, não está livre de todos os micro organismos. | The meat, although cooked, isn't completely free of microorganisms. |
Preparação à base de carne cozida composta pelos seguintes ingredientes (percentagem em peso) | Cooked meat preparation with the following composition (percentage by weight) |
Preparações que contenham exclusivamente carne de peru não cozida (exceto enchidos e produtos semelhantes) | Tobacco seed oil and its fractions, whether or not refined, but not chemically modified, for technical or industrial uses (excl. for manufacture of foodstuffs for human consumption and crude) |
A polpa da abóbora, cozida, atua como emoliente (que alivia as dores de uma superfície interna e irritada). | There are male (staminate) and female (pistillate) flowers (unisexual flowers) on a single plant (monoecious), and these grow singly, appearing from the leaf axils. |
Estas embalagens de cerâmica têm como único componente a argila cozida e não contêm qualquer espécie de poluentes. | Such ceramic packaging consists of nothing but baked clay and does not, therefore, contain pollutants of any sort. |
A farinha de carne e ossos tem de ser transformada, ou seja, cozida sob pressão, segundo normas muito rigorosas. | Meat and bone meal must be processed, that is, pressure cooked, to very high standards. |
Carne de lavagante, cozida, destinada à produção de manteiga de lavagante ou pastas, pâtés, sopas ou molhos de lavagante | Of salmon |
Carne de lavagante, cozida, destinada à produção de manteiga de lavagante ou pastas, patês, sopas ou molhos de lavagante | 75 EUR 100 kg |
Carne de lavagante, cozida, destinada à produção de manteiga de lavagante ou pastas, patês, sopas ou molhos de lavagante | 85,7 EUR 100 kg |
Carne de lavagante, cozida, destinada à produção de manteiga de lavagante ou pastas, pâtés, sopas ou molhos de lavagante | Prepared or preserved meat or meat offal, cooked, containing meat or offal of bovine animals (excl. of poultry, domestic swine, game or rabbits, sausages and similar products, homogenised preparations put up for retail sale as infant food or for dietetic purposes, in containers of a net weight of 250 g, preparations of liver and meat extracts and juices) |
O maior destaque é a galinha à cabidela, popularmente conhecida com galinha caipira, que é cozida ao molho e acrescenta se um pouco do sangue da galinha. | References External links Panoramic Teresina Tourist information Visit Piauí Tourist information Capital Teresina newspaper |
Moradores do Sudoeste da Ásia e os aborígenes da Austrália ingerem a fruta crua com sal, ou cozida com especiarias. | Southeast Asians and Australian Aborigines consume the fruit raw with salt or cook it with curry. |
Para a comida quente nós recomendamos usar um recipiente isolado, e isso é melhor para sopas, chilies e comida cozida. | For hot food we recommend using an insulated container, and that's best for soups, chilies and stews. |
Biscoito (ou chacota) denominação para a peça de azulejo que ainda só foi cozida uma vez, ou seja, antes de ser vidrada. | The Miracle of St. Roque (in the Church of S. Roque, Lisbon) is the first dated Portuguese azulejo composition (1584). |
Sortido constituído por aletria pré cozida e seca, à base de farinha de trigo (aproximadamente 80 g) e por especiarias (aproximadamente 11 g) | A product comprised of dried, pre cooked wheat flour noodles (approximately 80 g) and spices (approximately 11 g). |
Lavagantes, preparados ou em conservas (exceto carne de lavagante, cozida, destinada à produção de manteiga de lavagante ou pastas, pâtés, sopas ou molhos de lavagante) | Prepared or preserved meat or offal of sheep, uncooked, incl. mixtures of cooked and uncooked meat or offal (excl. sausages and similar products and preparations of liver) |
A máscara foi feita com pele cozida e um fecho éclair na zona da boca, e podem ser adquiridas cópias como parte do merchandise da banda. | The mask was made of stitched leather, with a zipper around the mouth area, and copies can be obtained as part of the band's merchandise. |
A cozinha tcheca é típica pela variedades de molhos com carne e massa cozida knedliky , aves assadas, peixes de água doce e bolos de massa fermentada. | Various sauces and meat and dumplings, baked poultry, freshwater fish and sweet cakes are typical of the local cuisine. |
Tenho que voltar aos dias de nómadas pastorícia, onde a espada do baço são totalmente cozida terreno com paus atirar picado no qual a carne em pedaços pequenos baço. | Have to go back to the days of nomadic pastoralism, where the skewer of milt are fully cooked ground with sticks shoot in which pricked the meat into small pieces milt. |
Prove o pato assado com o knedlíky (massa cozida) no Hotel Nové Údolí em Stožec ou šumavské bramborové zelníky (rissóis com recheio de bacon e chucrute) no Hotel Srní. | Why not try the roast duck with dumplings at the Hotel Nové Údolí in Stožec or some Šumava zelník (sauerkraut stuffed potato dumplings) at the Hotel Srní. |
A cerâmica é argila cozida, e a sua aparência artística e criativa leva a que, em muitos lares, seja guardada ou reutilizada, não indo assim parar ao lixo doméstico. | Ceramics consist of baked clay, and their artistic and creative appearance means that, in many households, they are kept or re used, so that they do not end up in the household rubbish. |
Evidências de comida cozida são encontradas a partir de 1,9 milhões de anos atrás, embora o fogo provavelmente não foi utilizado de forma controlada até há um milhão de anos. | Evidence of cooked food is found from , although there is a theory that fire could have been used in a controlled fashion about 1,000,000 years ago. |
Vá ao hotel Nástup em Loučná pod Klínovcem e prove um dos tesouros gastronômicos locais o peito de pato em molho de rosa silvestre com massa cozida a la Boží Dar. | Head to the Hotel Nástup in Loučná pod Klínovcem and sample one of the local gastronomic treasures duck breast with rosehip sauce accompanied by Boží Dar dumplings. |
Também, antes de queimarem a gordura, vinha o servo do sacerdote e dizia ao homem que sacrificava Dá carne de assar para o sacerdote porque não receberá de ti carne cozida, mas crua. | Yes, before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man who sacrificed, Give meat to roast for the priest for he will not accept boiled meat from you, but raw. |
Também, antes de queimarem a gordura, vinha o servo do sacerdote e dizia ao homem que sacrificava Dá carne de assar para o sacerdote porque não receberá de ti carne cozida, mas crua. | Also before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest for he will not have sodden flesh of thee, but raw. |
O komuz cantou o pôr do sol por detrás das colinas, de fresca cor azul varrendo furtivamente o chão, e do absinto e da grama amarelada balançando e derramando seu pólen na estrada cozida pelo sol. | The komuz sang of the sun setting behind the hills, of the cool blueness sweeping stealthily over the ground, and of the wormwood and yellow feather grass stirring and swaying, shedding their pollen on the sun baked road. |
Depois o sacerdote tomará a espádua cozida do carneiro, e um pão ázimo do cesto, e um coscorão ázimo, e os porá nas mãos do nazireu, depois de haver este rapado o cabelo do seu nazireado | The priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them on the hands of the Nazirite, after he has shaved the head of his separation |