Translation of "crescimento galopante" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Crescimento - tradução : Galopante - tradução : Crescimento galopante - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

há um crescimento demográfico galopante no sul
DILLEN (DR), in writing. (NL) A European immigration policy can and must have regard to the interests of' Europe as a whole and those of the people of Europe.
É uma tiróide galopante.
She's a leaping thyroid.
Um pouco galopante, e um pouco delirante.
A bit of a trotter, a bit of a rotter.
O necessário impulso ao crescimento económico, que muitos de nós, socialistas, pedimos para ultrapassar a crescente recessão e o aumento galopante do desemprego, passa por esses esforços em infraestruturas.
The whole thrust of the draft regulation is to encourage the involvement of the private sector in the creation of the transEuropean networks.
Este exemplo de conglomeração galopante está longe de ser único na Europa.
This is not the only example of a city in Europe that has seen a population explosion.
Perante o aumento galopante da população do globo e o agrava mento da fome no mundo, deveria haver justamente um crescimento das exportações de alimentos em direcção aos países em vias de desenvolvimento.
If any company spent its available resources to the full, carried over expenditure as we do, and simultaneously failed to depreciate perishable stocks, it would be prosecuted in almost any Member State of the Community for trading while insolvent.
O consumo de lenha leva à desfiorestação galopante e a sua combustão é poluente.
Wood consumption is causing runaway deforestation, and the burning of wood is a source of pollution.
A população protesta contra o galopante preço do gás bloqueando ruas, fechando escolas e lojas.
The population is protesting against the skyrocketing price of gas by blocking roads, closing schools, and businesses.
A ajuda comunitária do meio ambiente num Mare nostrum tão afectado pela poluição galopante. pante.
I will return to this matter when we receive the information we asked the Greek Government to provide.
É praticamente impossível imaginar as consequências de outros 60 anos de uma epidemia galopante de VIH.
The imagination is barely capable of understanding the consequences of another 60 years of a galloping HIV epidemic.
A corrupção é galopante, e Bagdade é hoje considerada um dos piores lugares do mundo para se viver.
Corruption is rampant, and Baghdad is now considered one of the world s worst places to live.
A crise causada pelo aumento galopante dos preços está afetando todos os grupos econômicos em cada esquina do mundo.
The crisis of skyrocketing food prices is affecting all economic groups in every corner of the world.
Trata se de um projecto que foi melhorado, e sensivelmente, durante a sua tramitação parlamentar que eu diria galopante.
It is a scheme which has been substantially improved during its passage through Parliament, one might say at breakneck speed.
Mas, no princípio da década de 2000, a globalização desencadeou o segundo descongelamento ao facilitar o rápido crescimento económico em países Asiáticos que, durante dois séculos, haviam sido restringidos pelo domínio Ocidental, pelas instituições e regras da Guerra Fria, e pela pobreza galopante.
But, in the early 2000 s, globalization triggered the second unfreezing by facilitating rapid economic growth in Asian countries that, for two centuries, had been constrained by Western dominance, Cold War rules and institutions, and rampant poverty.
WASHINGTON, DC Numa era de desemprego galopante, poderá parecer razoável assumir que as empresas não tenham problemas em encontrar empregados.
WASHINGTON, DC In an age of skyrocketing unemployment, it may seem reasonable to assume that companies do not have to worry about finding workers.
A crise da dívida soberana da Europa e da economia portuguesa levou a enormes déficites e desemprego galopante em Portugal.
Europe's sovereign debt crisis and the lagging Portuguese economy led to huge deficits and rampant unemployment in Portugal.
Vivemos rodeados de tanta comodidade e conforto, que nos é difícil pôr em prática o que dizemos sobre solidariedade, e ao assistirmos ao cruel es pectáculo do Terceiro Mundo, com uma economia prostrada e um crescimento demográfico galopante, não conseguimos dissumular a nossa intraquilidade.
We who arc so concerned and so exacting when it comes to ensuring that human rights are not infringed in the countries of the Third World, are neither so concerned nor so exacting when those same rights are infringed in our own countries and the victims are migrant workers from third countries.
Face a esta lituação pré libanesa que tem a ver com o crescimento demográfico galopante do Ter ceiro Mundo, convém imitar o bom senso dos nossos vizinhos suíços, procedendo o mais rapidamente possível em todos os Estadosmembros a um referendo popular sobre a imigração.
That is very welcome for the migrants themselves but we really have to go further and we expect the Commission next month to press the Council to accept some of the amendments we have tabled to make sure that resources are available to try to deal with this problem.
Foi cortado o abastecimento de energia a Sarajevo, e a cidade está prestes a ficar sem água. A febre tifóide é galopante.
We cannot go on watching this tragedy unfold.
Senhora Presidente, caros colegas, em virtude do crescimento galopante da criminalidade organizada, a União Europeia multiplicou as suas iniciativas no sentido de reforçar o combate às organizações criminosas e melhorar a cooperação entre as autoridades competentes sobre as acções de investigação e dos procedimentos em curso.
Madam President, ladies and gentlemen, faced with the continual increase in organised crime, the European Union has stepped up its initiatives to reinforce the fight against criminal organisations and improve cooperation between investigating and prosecuting authorities.
Nenhum de nós podia escapar àquele ritual que não tinha nada a ver com detetar crepitações no pulmão, nem encontrar um ritmo galopante de insuficiência cardíaca.
Neither of us could skip this ritual, which had nothing to do with detecting rales in the lung, or finding the gallop rhythm of heart failure.
Entre as razões para deixar o país estavam a baixa perspectiva de ascensão social, desemprego e a inflação galopante que afetava o Brasil nos anos 1980.
Amongst the reasons for leaving the country were the poor prospects for social ascension, unemployment and rampant inflation which affected Brazil in the 1980s.
O senhor deputado Guillaume apresentou nos números eloquentes que revelam qual o fosso existente entre a explosão galopante da população e o aumento da produção agrícola.
Mr Guillaume gave us vivid figures showing the gap between the galloping population explosion and the increase in agricultural production.
Groelândia demorou um pouco para começar a se retrair em resposta ao aquecimento do clima no século passado, mas seu ritmo ficou galopante há 20 anos atrás.
Greenland took a little while to start reacting to the warming climate of the past century, but it really started galloping along about 20 years ago.
Em língua heráldica, estas armas são descritos como burely de 10 argent e azure, um leão galopante fila fourché em saltire gules armados, langued e coroado ou .
In heraldic language, the arms are described Barry of ten Argent and Azure, a Lion rampant queue forchée Gules crowned, armed and langued Or.
No modelo simples de crescimento, crescimento interrompido.
In the simple growth model, growth stopped.
É geral a preocupação de muitos jornalistas e escritores perante a galopante concentração de meios de comunicação na Europa e comum o seu desejo de defender o pluralismo.
We see ahead of us the spectre of a form of media dictatorship, termed 'mediacracy' in the report, as a result of the pressure from financial groups on one side and the ratings on the other.
O flagelo do trabalho a negro estende se já a uma velocidade galopante a todos os Estados Membros da União, com especial vigor nas suas regiões menos desenvolvidas.
. (EL) The plague of undeclared work is spreading through all the Member States of the Union at an alarming rate, especially in the less developed regions.
Tanto a qualidade como a quantidade da água são neste momento postas em causa por uma poluição insensata e galopante e praticamente descontrolada ao longo dos últimos séculos.
Both the quality and the quantity of water resources are now at risk from senseless and rapidly increasing amounts of pollution, which has been virtually uncontrollable over the last few centuries.
Tanto a qualidade como a quantidade da água são hoje em dia postas em causa por uma poluição insensata, galopante e praticamente descontrolada ao longo destes últimos séculos.
Both the quality and the quantity of water resources are now at risk from senseless and rapidly increasing amounts of pollution, which has been virtually uncontrollable over the last few centuries.
crescimento
mg m²
Crescimento
Growth
Crescimento
Table 4
Crescimento
Growth Data
Crescimento
Movement
crescimento
growth
O aumento galopante das contradições no seio da sociedade capitalista levará inevitavelmente a uma maior radicalização das massas populares, que são e serão sempre a alavanca da mudança social.
The galloping escalation in the divisions within capitalist society will inevitably result in further radicalisation of the grass roots masses, who are and always will be the force behind social change.
crescimento nominal do PIB crescimento nominal da circulação monetária
nominal GDP growth nominal currency in circulation growth 10.0 5.0 0.0 5.0 10.0 15.0 20.0 25.0
No entanto continua a falar de crescimento, e desenvolvimento, e crescimento e crescimento, e fazer mais dinheiro.
No entanto continua a falar de crescimento, e desenvolvimento, e crescimento e crescimento, e fazer mais dinheiro.
Perturbação do crescimento devido a secreção insuficiente de hormona do crescimento (deficiência em hormona do crescimento GHD).
Growth disturbance due to insufficient secretion of growth hormone (growth hormone deficiency, GHD).
Certo, e é, obtemos e de crescimento acumulado, está relacionado com crescimento exponencial, decrescimento exponencial, quando temos crescimento e decrescimento exponencial continuo, crescimento acumulado continuo.
Right, e is, we got e from compound interest, you'll see that it's related to exponential growth, exponential decay, when you have continuous exponential growth and decay, continuous compound interest.
crescimento rápido.
growth.
Nenhum crescimento
No growth
Crescimento pára.
Growth stops.
Crescimento endófito
endophytic growth,

 

Pesquisas relacionadas : Arco Galopante - Inflação Galopante - Inflação Galopante - Inflação Galopante - -se Galopante - Pobreza Galopante - Inflação Galopante - é Galopante - Galopante (ip) - Crescer Galopante - São Galopante - Cavalo Galopante - Para Ser Galopante