Translation of "criminalidade desenfreada" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Desenfreada - tradução : Criminalidade - tradução : Criminalidade desenfreada - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Estamos perante uma especulação desenfreada, insustentável a longo prazo.
We are dealing with uncontrolled, unsustainable long term speculation.
No entanto, isso não pode implicar uma pilhagem desenfreada!
It should not, however, lead to daylight robbery.
( criminalidade.
Such a scenario, ladies and gentlemen, is unacceptable.
A especulaусo no crescente mercado de acушes tornou se desenfreada.
Speculation in the booming stock market became rampant.
Os sindicatos chamam a este tipo de trabalho exploração desenfreada .
The trade unions call this sweated labour.
tu e essa besta , irresponsável e desenfreada, fazem das suas!
And as for that horse, no good will come of gadding about with such a fast and irresponsible beast!
Criminalidade organizada
Organised crime
Nós estamos vendo uma captação desenfreada de digital dispositivos entram em sistemas.
We're seeing a rampant uptake of digital devices coming into systems.
A concorrência desenfreada transformou se na loucura do neoliberalismo dos tempos modernos.
Unbridled competition has become the latest neo liberal fad.
A criminalidade diminuiu.
Crime did fall.
A concorrência desenfreada vigente nos mercados desfavoráveis fez reduzir os preços a ní
The detailed statistics necessary to allow the Commission to prod
Através da lei da concorrência desenfreada, da lei da selva, vão ser esmagadas.
For all these reasons, Mr President, we will be voting against the conclusions and against all the motions for resolutions.
Criminalidade homofóbica em crescendo
Homophobic crimes in crescendo
Havia uma elevadíssima criminalidade.
There was a huge amount of crime.
Combate à criminalidade organizada
Combatting organised crime
Prevenção da criminalidade (continuação)
European crime prevention network (continuation)
Criminalidade organizada e corrupção
Organised crime and corruption
O resultado é espetacular, mas francamente exagerado volta se a mergulhar na loucura desenfreada!
The result is spectacular but frankly over the top this is genius run mad yet again!
Biz Tammuz Moisés descendo do Monte Sinai e ver as pessoas desenfreada de Israel
Biz Tammuz Moses descending from Mount Sinai and see the people of Israel rampant
Pede se às pessoas que sejam flexíveis, que entrem na corrida desenfreada à produtividade.
People are asked to be flexible, and to embark on the breakneck quest for productivity.
Vítimas da criminalidade na União
Crime victims in the EU
Luta contra a criminalidade organizada
TITLE V
Luta contra a criminalidade organizada
Combating organised crime
Luta contra a criminalidade organizada
Border Management
Também a criminalidade que prejudica o orçamento das Comunidades é, na maioria dos casos, criminalidade organizada.
Most of the crime which harms the Community budget is also organised crime. The rapporteur is right there.
O seu uso impróprio, na tentativa de justificar a competição desenfreada, até mesmo o genocídio.
In the next programme,
Este sistema Filho da Guerra das Estrelas ameaça desencadear uma nova corrida desenfreada ao armamento.
This Son of Star Wars system threatens a massive new arms race.
Os direitos das vítimas da criminalidade
the rights of victims of crime
Os direitos das vítimas da criminalidade
( c ) the rights of victims of crime
Os direitos das vítimas da criminalidade
the rights of victims of crime
A taxa de criminalidade é baixa.
The crime rate is low.
Criminalidade organizada, estupefacientes, corrupção e terrorismo
Organised crime, drugs, corruption and terrorism
Temos de ser duros na luta contra a criminalidade e duros na luta contra as causas da criminalidade.
We must be tough on crime and tough on the causes of crime.
A criminalidade organizada e aqui trata se, sobretudo, de criminalidade organizada não se limita a determinadas regiões ou Estados.
Organised crime and it is primarily organised crime which is involved here is not restricted to specific regions or states.
Sua entrada para a criminalidade foi aumentando.
His slide into criminality was incremental.
Eles não atacam as causas da criminalidade.
They do not address the causes of crime.
A sua entrada na criminalidade foi progressiva.
His slide into criminality was incremental.
Criminalidade associada à droga e segurança pública
Drugrelated crime and public safety
E depois há o problema da criminalidade.
Then there is the issue of crime.
É preciso travar a criminalidade da UCK.
The KLA' s criminal activity must be brought to an end.
A criminalidade transfronteiriça requer uma abordagem transfronteiriça.
Cross border crime requires a cross border approach.
Cooperação Policial Internacional e Combate à Criminalidade
Correctional Services and Pre trial Detention
Combate à criminalidade organizada e à corrupção
Fight against organised crime and corruption
relativa à criminalidade automóvel com repercussões transfronteiras
on tackling vehicle crime with cross border implications
Pontos de contacto para a criminalidade automóvel
Vehicle crime contact points

 

Pesquisas relacionadas : Paixão Desenfreada - Corrupção Desenfreada - Corrida Desenfreada - Correria Desenfreada - Fraude Desenfreada - Ganância Desenfreada - Competição Desenfreada - Vida Desenfreada - Criminalidade Juvenil - Alta Criminalidade - Criminalidade Urbana - Criminalidade Automóvel