Translation of "criou me" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Deus me criou. | God created me. |
Que me criou e me ilumina. | Who created me and showed me the way, |
Que me criou e me ilumina. | The One Who created me, so He will guide me. |
Que me criou e me ilumina. | who created me, and Himself guides me, |
Que me criou e me ilumina. | Who hath created me, and He guideth me. |
Que me criou e me ilumina. | Who has created me, and it is He Who guides me |
Que me criou e me ilumina. | He who created me, and guides me. |
Que me criou e me ilumina. | Who created me and Who guides me |
Que me criou e me ilumina. | Who created me, and He doth guide me, |
Que me criou e me ilumina. | who created me, it is He who guides me, |
Que me criou e me ilumina. | who created me and He guides me, |
Que me criou e me ilumina. | Who created me, and He it is who guides me. |
Que me criou e me ilumina. | He created me and He will guide me. |
Que me criou e me ilumina. | Who created me, then He has shown me the way |
Que me criou e me ilumina. | who created me. It is He who guides me |
Que me criou e me ilumina. | Who created me, and it is He Who guides me |
A minha avó me criou. | My grandmother raised me. |
Da forma como me criou? | The way you raised me? |
Como quando você me criou, dia Você criou os céus ea terra. | Like when You created me, day You created the heavens and the earth. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | Other than Him who created me. He will show me the right way. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | Except Him Who has created me, for He will soon direct me. (To my place of migration.) |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | except Him who originated me and He will guide me. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | Save Him Who hath created me, and then He would guide me. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | Except Him (i.e. I worship none but Allah Alone) Who did create me, and verily, He will guide me. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | Except for He who created me, for He will guide me. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | except the One Who created me and, behold, it is He Who will direct me to the Right Way. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | Save Him Who did create me, for He will surely guide me. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | excepting Him who originated me indeed He will guide me. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | except Him who originated me, for He will guide me' |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | Except for He who created me and indeed, He will guide me. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | except for the One who has created me and will guide me . |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | Save Him Who created me, for surely He will guide me. |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | I worship only Him who created me, and He will certainly guide me, |
(Adoro) somente Quem me criou, porque Ele me encaminhará. | (I worship) only Him Who made me, and He will certainly guide me. |
Por que, eu culpo gd me criou assim? | Why, I blame g d created me this way? |
É muito embaraçoso como Deus me criou sendo necessário porquê eu me machuco do rosto | It's very embarrassing how God created me being needed why I get hurt from his face |
A minha mãe não me criou para adivinhar coisas para ianques. | My mother didn't raise any sons to be making guesses in front of Yankee captains, sir. |
Ele fundou a sua clínica, criou me, e depois enviou me para a Universidade do México, onde me formei. | He started his clinic, raised me, and Later he sent me to the University of Mexico, where I got my degree. |
Eu me consagro a Quem criou os céus e a terra sou monoteísta e não me conto entre os idólatras. | I have truly turned my face towards Him who created the heavens and the earth I have chosen one way and am not an idolater. |
Eu me consagro a Quem criou os céus e a terra sou monoteísta e não me conto entre os idólatras. | I have directed my attention towards Him Who has created the heavens and the earth, am devoted solely to Him, and am not of the polytheists. |
Eu me consagro a Quem criou os céus e a terra sou monoteísta e não me conto entre os idólatras. | I have turned my face to Him who originated the heavens and the earth, a man of pure faith I am not of the idolaters.' |
Eu me consagro a Quem criou os céus e a terra sou monoteísta e não me conto entre os idólatras. | Verily I have set my countenance towards Him who hath created the heavens and the earth, upright, and am not of the associaters. |
Eu me consagro a Quem criou os céus e a terra sou monoteísta e não me conto entre os idólatras. | Verily, I have turned my face towards Him Who has created the heavens and the earth Hanifa (Islamic Monotheism, i.e. worshipping none but Allah Alone) and I am not of Al Mushrikun (see V. 2 105) . |
Eu me consagro a Quem criou os céus e a terra sou monoteísta e não me conto entre os idólatras. | I have directed my attention towards Him Who created the heavens and the earth a monotheist and I am not of the idolaters. |
Eu me consagro a Quem criou os céus e a terra sou monoteísta e não me conto entre os idólatras. | Behold, I have turned my face in exclusive devotion to the One Who originated the heavens and the earth, and I am certainly not one of those who associate others with Allah in His divinity.' |
Pesquisas relacionadas : Quem Criou - Você Criou - Já Criou - Deus Criou - Criou Nova - Você Criou - Tempo Criou - Ele Criou - Criou Mais - Lei Criou - Criou-se - Criou Um Monstro