Translation of "cumprir essa" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Cumprir - tradução : Essa - tradução : Cumprir - tradução : Cumprir essa - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Xerife, faça cumprir essa ordem! | Sheriff, carry out that order. |
E o tesouro pode cumprir essa função. | And the hoard can fulfill that function. |
Agora vamos lutar para cumprir essa promessa | Now let us fight to fullfil that promise! |
Obrigaremos a Comissão a cumprir essa promessa. | We shall hold the Commission to this. |
No momento presente, essa promessa continua por cumprir. | At present, that undertaking by the Commission remains unfulfilled. |
Sabe muito bem que não devia cumprir essa ordem! | This is one order you shouldn't follow, and you fucking know it! |
Julgo que podemos cumprir essa obrigação com seriedade e diligência. | I believe that we can discharge that obligation with seriousness and application. |
Como tornar esse ambiente de trabalho padrão. Como cumprir essa regra. | How to meet that standard. |
Com essa política, não conseguirá cumprir a promessa do pleno emprego. | This policy will not allow you to keep your promise of full employment. |
O regulamento comunitário da banana foi modificado para cumprir essa decisão. | Community regulations on bananas were modified to comply with that decision. |
Necessário se torna fazer um supremo esforço para se cumprir essa data. | The greatest possible effort is needed to stick to that date. |
Estaremos nós então em posição de cumprir as nossas tarefas? É essa a questão! | Your draft, Mr President in Office, is woefully short on democracy, as you are well aware. |
Com a divulgação de publicações no ciberespaço, essa medida acaba sendo muito complicada a cumprir. | With the ubiquitous rise of publications online, this ruling quickly became problematic to implement. |
É extremamente importante corrigirmos essa atitude e empenharmo nos em cumprir o que está legislado. | It is extremely important that we now remedy this and become better at complying with the legislation. |
A credibilidade da política está, por isso, em jogo, quando se trata de cumprir essa promessa. | The credibility of politics is also at stake here when it comes to keeping that promise. |
É essa a missão que o serviço público de transportes locais de passageiros tem de cumprir. | That is the task that is incumbent on local public transport. |
Mas acontece que esses telescópios, ou qualquer telescópio no solo tem tido dificuldade para cumprir essa promessa. | But it turns out these telescopes, or any telescope on the ground has had a little bit of a challenge living up to this campaign promise. |
Basta pensar no mais recente o do Paquistão para se ver como não conseguimos cumprir essa responsabilidade elementar. | One need only point to the most recent one Pakistan to see again how we fail to fulfil that elementary responsibility. |
Temos também de estar dispostos a fazer cumprir essa proibição e levar o assunto às suas últimas consequências. | You have been sitting on that for three years too! Are we to have an answer at last? |
A acção constituiu uma obrigação moral e podemos orgulhar nos do facto de termos podido cumprir essa obrigação. | It was a moral duty to take that action, and we can be proud that we complied with that duty. |
O Conselho manifestou repetidas vezes a sua intenção de cooperar, e iremos instá lo a cumprir essa promessa. | The Council has repeatedly stated its intention to cooperate on this, and we shall hold it to that. |
E se me encontro uma pessoa menos, essa pessoa também não está a cumprir, assim k vai ser igual 2. | And if I'm meeting one fewer person, that person is also not meeting me, so k is going to be equal 2. |
Para cumprir essa disposição, os Estadosmembros estão dispostos a assegurar o desenvolvimento progressivo e a definição de princípios e objec | To meet this commitment the Member States pledge themselves to ensure that common principles and objectives are gradually developed and defined. |
Iremos cumprir. | This, moreover, is something we are going to do. |
A pergunta que faremos no nosso processo de quitação deste ano será a seguinte A Comissão está a cumprir essa promessa? | The question we will be asking in our discharge procedure this year is Is the Commission delivering on that promise? . Let us be clear. |
Caso considere que as medidas adoptadas pelos Estados Membros não permitem cumprir essa obrigação, a Comissão poderá propor a sua alteração. | If the Commission finds that the measures of a Member State do not fulfil that obligation, it may propose amendments to those measures. |
A busca espiritual para se alcançar e cumprir essa Verdadeira Vontade também é conhecida em Thelema como parte da chamada Grande Obra. | The spiritual quest to find what you are meant to do and do it is also known in Thelema as the Great Work. |
mas isso não reduz a responsabilidade de todos os membros, incluindo os países da adesão, de cumprir essa obrigação imposta pelo Tratado. | but that does not reduce the responsibility on all members, including the acceding states, to meet that Treaty obligation. |
Essa lista deve explicitar também as prioridades, as medidas a tomar e o calendário para cumprir os objectivos de Lisboa até 2010. | This list should also detail priorities, measures required and the calendar for meeting the Lisbon objectives by 2010. |
Estas vou cumprir. | These'll be kept. |
Eu também teria gostado, Senhor Deputado Ferber, que o Conselho estive aqui presente, dado que essa é a primeira obrigação que deve cumprir. | Mr Ferber, I would also have liked the Council to have been present, since that is the first obligation it must fulfil. |
Em virtude do seu dever geral de cumprimento da legislação comunitária , a autoridade de supervisão deverá cumprir essa recomendação no prazo de um mês . | compliance with Community legislation the supervisory authority would be called to comply with the recommendation within one month . |
Essa cooperação será adequada às necessidades de cada Parte e visará ajudar cada uma das Partes a cumprir os requisitos legais da outra Parte. | The Parties shall discuss and exchange information on their respective measures as defined in the WTO Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, in the International Plant Protection Convention and by the World Organisation for Animal Health and the Codex Alimentarius Commission. |
Cumprir a promessa genómica | Fulfilling the Genomic Promise |
Devemos cumprir a lei. | We must abide by the law. |
Há regras a cumprir. | There are procedures. |
tivesse de as cumprir. | has been hitherto. |
Vamos cumprir essas exigências. | We shall comply with these demands. |
Há requisitos a cumprir. | They are requirements that must be met. |
Faça cumprir as ordens. | Carry out the orders. |
Então se irão cumprir... | And when the days... |
Tenho ordens a cumprir! | I got my orders! |
Cumprir critérios microbiológicos específicos | comply with specific microbiological criteria |
É a vós e 'a nós que compete dar essa esperança aos nossos jovens, mas não podemos fazer lhes promessas e depois não as cumprir. | It is up to you and us to give it but we cannot go out there promising them something and not doing it for them. We have to give them realistic hope and not jargon. |
Deve se cumprir as regras. | One must observe the rules. |
Pesquisas relacionadas : Essa Pesquisa - Essa Forma - Essa Fatura - Essa Empresa - Essa Oportunidade - Essa Escola - Essa Orientação - Aplica Essa - Essa Idade - Essa Dinâmica - Satisfazer Essa