Translation of "curador" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Curador - tradução : Curador - tradução : Curador - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

O curador tinha apenas uma condição
The curator had only one condition
Quem é o curador da história?
Who is the trustee of the story?
Quem o nomeou curador da criadagem?
Who nominated you trustee of the servants?
Em 1953, o curador pela fé A.
In 1953, faith healer A.
E para mim, como curador, senti orgulho.
And for me as a curator, I felt proud.
Se você é o fundador da uma Grupo de Capella doce mel na rocha um curador, tem sido um curador a
If you she's the a founder of the a capella group Sweet Honey in the Rock a curator, has been a curator at the
Uma mensagem do Curador da TED, Chris Anderson
A message from TED Curator Chris Anderson
Φ Curador no Instituto de Promoção da Economia.
0 Trustee of the Institute for Economic Promotion.
Foi curador das coleções botânicas da Academia das Ciências.
He was elected a member of the Royal Swedish Academy of Sciences in 1859.
Ao cuidado do curador, até que cumpra 25 anos.
In trust, I believe, until your 25th birthday.
O curador é responsável pela execução da fase passiva.
Article 3 is renumbered as Article 2.
Como sabe que o Sr. Kendall era o curador dele?
How did you know Mr. Kendall was the trustee of the his will?
Ele lhe diria, Sou um colecionador, e curador de um museu.
He would tell you, I'm a collector, and I curate a museum.
Curador de Museu Drop this jiggery pokery and talk straight turkey.
'Old man' speaking Drop this jiggery pokery and talk straight turkey.
Tornou se curador da Academia das Ciências da Califórnia em 1894.
He became the conservator of the California Academy of Sciences in 1894.
Como curador, fiquei orgulhoso. Senti que tinha mudado um pouco a perspectiva.
And for me as a curator, I felt proud. I felt I'd shifted the needle a little.
Em 1825, torna se curador do jardim botânico da universidade de Harvard.
In 1825 he became curator of the botanical gardens at Harvard University.
Esse é o Museu de História Natural, em Roterdã, onde trabalho como curador.
This is the Natural History Museum in Rotterdam, where I work as a curator.
Presidente Dutra (antigamente denominado Curador ) é um município brasileiro do estado do Maranhão.
Presidente Dutra is a municipality in the state of Maranhão in the Northeast region of Brazil.
O curador sentir se ia muito feliz, mas nós não ficaríamos muito felizes.
It would've kept the curator very happy, but it wasn't going to keep us happy.
Na chegada, arrumou um emprego como assistente do curador do Lister Institute em Londres.
On arrival, he took a paid position assisting the curator of the National Collection of Type Cultures at the Lister Institute in London.
Como um curador, eu sempre recuo, imediatamente, quando alguém se apresenta como um artista.
As a curator I always immidiately pullback when someone introduces themselves as an artist
Em seguida, o curador do The Hub, Chris Michael, escolheu os dois vídeos a seguir.
Then, from The Hub, curator Chris Michael picked the following two videos.
Em 1896, foi indicado curador assistente de Etnologia e Somatologia do Museu Americano de História Natural.
In 1896, Boas was appointed Assistant Curator of Ethnology and Somatology of the American Museum of Natural History under Putnam.
Depois de Vouga haver concluído, F. Borel, curador do museu de Marin, começou a escavar também.
After Vouga had finished, F. Borel, curator of the Marin museum, began to excavate as well.
Dentre suas notáveis personalidades estão o curador (governador) Adam Jerzy Czartoryski e o reitor Jan Śniadecki.
Among the notable personae were the curator (governor) Adam Jerzy Czartoryski and rector Jan Śniadecki.
Em 2010, o curador do museu propôs o uso de estudos genéticos para determinar a sua autenticidade.
In 2010, the curator of the museum proposed using genetic studies to determine its authenticity.
Em 1811, Bonelli foi nomeado professor de Zoologia da universidade de Turim e curador do museu zoológico.
In 1811, Bonelli was finally named professor of zoology at the University of Turin and keeper of the natural history museum of zoology.
Uma segunda cópia foilhe enviada a si e uma terceira ao curador dele, Nicholas Kendall, na Cornualha.
A second copy was posted to you at the time And a third to the trustee of your cousin's will Mr. Nicholas Kendall of Cornwall.
Talvez pudéssemos dar ao nosso curador e ver se ele é bravo o suficiente para tocar a barata.
Maybe we could give it to our curator and see if he'd be brave enough to touch the cockroach.
Subseqüentemente ele trabalhou como curador de manuscritos na Bibliothèque Nationale em Paris e professor de paleografia na École des Chartes .
He afterwards became keeper of manuscripts at the Bibliothèque Nationale in Paris, and professor of palaeography at the École des Chartes.
Em vez disso, por recomendação de Collett, aceitou um cargo de curador do departamento de zoologia do Museu de Bergen.
Instead, on Collett's recommendation, he accepted a post as curator in the zoological department of the Bergen Museum.
Um curador e não um matador... e vou continuar assim enquanto estiver em cima da terra e não debaixo dela.
A healer, not a slayer... and that I am going to be as long as I'm on top of the sod and not under it.
Após a sua morte, o seu herbário foi mantido como uma fundação em Weimar, tendo como curador Joseph Friedrich Nicolaus Bornmüller.
He established a large herbarium in Weimar, which after his death was placed under the supervision of Joseph Friedrich Nicolaus Bornmüller (1862 1948).
Aqui vão ver a resolução de Ressonância Magnética mais elevada feita até hoje, reconstrução de Marc Hodosh, o curador da TEDMED.
Here you're going to see the very highest resolution MRI scan done today, reconstructed of Marc Hodosh, the curator of TEDMED.
O primeiro guia da Casa Branca foi produzido sob a direcção do curador Lorraine Waxman Pearce com supervisão directa de Jacqueline Kennedy.
The first White House guidebook was produced under the direction of curator Lorraine Waxman Pearce with direct supervision from Mrs. Kennedy.
As tentativas de testar os restos mortais de Darwin na Abadia de Westminster usando técnicas modernas de PCR foram negadas pelo curador.
Attempts to test Darwin's remains at Westminster Abbey by using modern PCR techniques were met with a refusal by the Abbey's curator.
Mais tarde, conheceu Sophie Kuppers, viúva de curador de uma galeria na qual Lissitzky expunha, e com quem se casaria em 1927.
Later on, he met Sophie Kuppers, who was the widow of Paul Kuppers, an art director of the kestnergesellschaft at which Lissitzky was showing, and whom he would marry in 1927.
Harald Szeemann (Berna, 11 de junho de 1933 Tegna, Tessino, 18 de fevereiro de 2005) foi um curador de artes e historiador suíço.
Harald Szeemann (11 June 1933 18 February 2005) was a Swiss curator and art historian.
Trabalhou como assistente na biblioteca e no herbário dos Jardins Botânicos Reais de Kew em 1866, e como curador de 1890 até 1899.
He then worked at the library and herbarium of Royal Botanic Gardens, Kew between 1866 and 1899, and was keeper of the herbarium from 1890 to 1899.
Posteriormente, o Conselho de Administração do CDE assinou um contrato com um curador, que cobre o período até 31 de dezembro de 2016.
In accordance with Article 2(3) of Decision No 4 2014, the closure plan envisages the finalisation of the winding up by 31 December 2016 ( closure phase ).
Aqui vocês verão a mais alta resolução em exame de imagem por ressonância magnética feita hoje, reconstrução de Marc Hodosh, o curador do TEDMED.
Here you're going to see the very highest resolution MRI scan done today, reconstructed of Marc Hodosh, the curator of TEDMED.
Até à morte de D. Sancho e a sua consequente coroação, D. Afonso apenas usou os títulos de Visitador , Curador e Defensor do Reino .
Until his brother's death, and his eventual coronation, Afonso retained and used the title of Visitador, Curador e Defensor do Reino ( Overseer, Curator and Defender of the Kingdom ).
Velázquez serviu como pintor da corte e curador durante as décadas de 1640 e 1650 da cada vez maior coleção de arte de Filipe.
During the 1640s and 1650s, Velázquez served as both court painter and curator of Philip IV's expanding collection of European art.
E deveriam assegurar que quando entramos num museu se eu fosse um curador de museu, faria uma sala para o amor, uma sala para generosidade.
And they should make sure that when you walk into a museum if I was a museum curator, I would make a room for love, a room for generosity.

 

Pesquisas relacionadas : Curador-chefe - Curador Assistente - Curador Sênior - Curador Associado - Curador Adjunto - Curador Especial - Curador Independente - Bonis Curador - Curador De - Curador Convidado - Galeria Curador - Curador Freelance