Translation of "dá te" to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Não te enjoo?
Doesn't it make you seasick?
Não te vergonha?
Aren't you ashamed?
Quem te corda?
Who winds you up?
Dá te gozo vê la? Afasta te de mim!
You're happy to see me, aren't you?
Porque ele não te valor
I'd listen to her
. Te algo em que pensar.
It gives you something to think about.
Então par mais ímpar te ímpar.
So even plus odd gives you odd.
Porque ser um líder te carisma.
Being a leader gives you charisma.
Não te conta do que faz.
You don't realize what you're doing.
Não te o devido valor, Phil.
She doesn't rate you, Phil.
Par mais par te par. Ímpar mais ímpar te da par.
Even plus even gives you even. Odd plus odd gives you even.
Quando amas alguém que não te valor
Quando amas alguém que não te valoriza
Espera, minha perna de madeira te nojo?
Wait, does my wooden leg gross you out?
Quando é que ele te a certeza?
When did he say he'd let you know?
É esta terra vermelha que te força.
You get your strength from this red earth of Tara.
Identificas te com aquilo que te uma sensação de seres menos do que...
You identify with that which gives a sense that you are less than.
Vá, não te armes em parvo, cá isso.
Don't be an idiot. Let's have it.
Não te dor de cabeça fazer perguntas tontas?
Doesn't it give you a headache asking stupid questions?
Não te medo ficar só com um criminoso?
Aren't you afraid to stay here alone with a criminal?
O que te o direito de implicares comigo?
What gives you the right to keep picking on me?
Não te esqueças de saudades nossas à Mamã.
Be sure and give our love to Momma.
Ele te uma imagem para cada página do livro.
It gives you an image for every page of the book.
Porque ser surdo te amigos onde quer que vá
Because being deaf... gives you friends anywhere you go.
me a rapariga e eu deixo te ir embora.
Fuck, I'm dead! Give me the girl and I'll let you walk out of here.
Você digita o que quer e ele te a tradução.
You type in what you want, and it gives you the translation.
E te um pouco de medo quando fala com ele.
And when you talk to him you get a little scared.
Se te vergonha por ser diferente,... então não merece viver.
If you're embarrassed that you're different, then you don't deserve to live.
É isto que te força. A terra vermelha de Tara.
It's this from which you get your strength, the red earth of Tara.
É isto que te força. A terra vermelha de Tara.
From which you get your strength.
Por isso serei o amigo O amigo que te abrigo
So I'll be the fella The fella with an umbrella
Ó Senhor, a ti clamo dá te pressa em me acudir! Dá ouvidos minha voz, quando a ti clamo!
lt lt A Psalm by David. gt gt Yahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
Ó Senhor, a ti clamo dá te pressa em me acudir! Dá ouvidos minha voz, quando a ti clamo!
LORD, I cry unto thee make haste unto me give ear unto my voice, when I cry unto thee.
Não para te dizer quanto tempo eu tenho esperado por isso.
I can't tell you how long I've been waiting for this.
Exalta te, ó juiz da terra! aos soberbos o que merecem.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Não te fatigues para seres rico de mão tua própria sabedoria
Don't weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
Exalta te, ó juiz da terra! aos soberbos o que merecem.
Lift up thyself, thou judge of the earth render a reward to the proud.
Não te fatigues para seres rico de mão tua própria sabedoria
Labour not to be rich cease from thine own wisdom.
Ele te exatamente os mesmos resultados que a gente tinha antes.
It gives you the exact same results that we got before.
Levanta te e cá o blusão. Cheiras mal como a merda...
Gimme my coat and get outta my face!
Que bicho te mordeu? Anda lá, fecha a matraca e cartas.
Come on, close your yap and deal.
Luz irreal, sombras e escuridão e tudo o que te medo...
Unreal light, darkness and shadows and all sorts to be afraid of...
A barra de tarefas dá te uma forma rápida de mudar entre aplicações.
The taskbar, is a quick way to switch between applications.
Ele te o preço, o local e a nota dada por usuários.
It gives you the price, and the location and ratings.
O que te tanta certeza de que eu quero ser seu amigo?
What makes you so sure I want to be your friend?
O que te tanta certeza de que o Tom vai querer voltar?
What makes you so sure Tom will want to come back?