Translation of "dar ênfase" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

ênfase - tradução : Dar ênfase - tradução : ênfase - tradução : Ênfase - tradução : Dar ênfase - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Você deveria dar ênfase àquele fato.
You should emphasize that fact.
Foi dada ênfase, e a Organização Mundial de Saúde está a dar ênfase, aos controlos à partida nos pontos de saída.
Emphasis was put, and is being put in the World Health Organisation, on departure controls at exit points.
Deve dar se ênfase ao processo de reestruturação política, democrática e económica.
The stress should be placed on the process of political, democratic and economic reorganization.
Em terceiro lugar temos de dar maior ênfase às fontes renováveis de energia.
Electricity generation costs differ because of these energy policies.
Entendo que deveríamos dar maior ênfase à política mediterrânica, apoiando nos na dupla democracia desenvolvimento.
I think we should place greater emphasis on Mediterranean policy, based on the diptych of democracy and development.
Somos da opinião de que se deverá dar maior ênfase ao desenvolvimento da investigação.
We are of the view that there should be much more emphasis on developing research.
Naturalmente, o resultado tem sido dar se uma ênfase demasiado ele vada à maximização da produção alimentar e muito pouca ênfase à protecção do meio ambiente.
Well, the Community countries must forget about playing the grande dame their role is not to dish out charity. The Community must compile serious dossiers requiring coordination of its efforts and resources.
Neste âmbito, há que dar ênfase às ligações viárias da Comunidade com os países balcânicos.
Under the internal market, controls will be introduced.
É necessário dar maior ênfase ao fornecimento de informações aos doentes também em outros domínios.
As in other areas, more emphasis needs to be given to providing patients with information.
Alguns outros Estados Membros insistem em dar ênfase às actividades de controlo de aplicação da legislação.
Some other Member States place greater emphasis on enforcement activities.
Por conseguinte, creio que na próxima conferência intergovernamental se deveria dar mais ênfase a este aspecto.
At the international summit in Houston Europe was represented by the Commission and by four Member States.
A nossa comissão especializada tentou dar sempre especial ênfase a esta colaboração com os Parlamentos nacionais.
We, as a committee, have attempted to constantly highlight this cooperation with national parliaments.
Assim, é correcto dar se uma ênfase especial à facilitação do acesso das pessoas com deficiência.
Particular attention is therefore quite rightly being given to making access easier for people with disabilities.
Durante o Ano Europeu do Am biente, em 1987, dar se lhe á uma ênfase ainda maior.
We are not aware, however, of the Turkish Government having taken any such discriminatory measures so far, and to the best of our knowledge no such action has followed earlier and similar press reports.
A senhora deputada Randzio Plath sugeriu que se devia reforçar e dar maior ênfase ao diálogo parlamentar Europa Ásia.
Mrs Randzio Plath suggested that there should be greater focus and emphasis on the European Asian parliamentary dialogue.
Parece me indispensável, por outro lado, dar uma ênfase particular à educação das crianças para os média.
I also think it is essential to put the emphasis on teaching children media skills.
Ênfase
Emphasized
Ênfase
Emphasis
Em outros casos, diretores tais como John Griffith Wray pediam aos seus atores expressões maiores para dar ênfase.
In other cases, directors such as John Griffith Wray required their actors to deliver larger than life expressions for emphasis.
Também no diálogo político caberá dar maior ênfase, que se justifica plenamente, às questões relacionadas com as mulheres.
There is also scope for greater emphasis on women's issues in the political dialogue, and such emphasis is justified.
O relator refere o também parcialmente na resolução, mas penso que temos de dar maior ênfase a esse facto.
He partly refers to this in the resolution, but this should, to my mind, be emphasised.
Agora, há alguns que tendem a dar mais ênfase à porta aberta, enquanto outros salientam antes o caminho árduo.
Now there are some people who tend to emphasise the open door, while others stress the arduous path.
pré ênfase
preemp
Pré ênfase
Preemphasis
A nossa ênfase no investimento um motor fundamental do crescimento, empregos, e desenvolvimento também está a começar a dar frutos.
Our focus on investment a key driver of growth, jobs, and development is also beginning to pay off.
Estilo Barton Fink utiliza diversas convenções estilísticas para acentuar o humor da história e dar ênfase visual a determinados temas.
Style Barton Fink uses several stylistic conventions to accentuate the story's mood and give visual emphasis to particular themes.
A nossa proposta de resolução pretende dar ênfase a es te objectivo e contudo tornar claro onde está o perigo.
The motion for a resolution which we have tabled should strengthen this objective and also shows where the dangers lie.
Outra razão foi a de dar mais ênfase ao sistema de pressão de grupo (peer pressure) que estabelecemos na União.
Another reason was to place greater emphasis on the peer pressure system established in the European Union.
É correcto dar ênfase ao acesso dos sistemas de ensino e da administração pública à Internet, criando aquilo que se designa por sociedade de aprendizagem , sendo igualmente correcto dar ênfase ao acesso ao capital de risco e a outras formas de reforçar as condições das PME.
It is right to focus upon access to, and use of, the Internet by public officials and by the education system and to create what has been called the learning society . It is also only right to concentrate upon access to venture capital and otherwise to reinforce the position of small and medium sized businesses.
sem pré ênfase
no preemp
SultanAlQassemi Foi a primeira vez que ouvi Kadafi dar tanta ênfase à religião, ele está tentando ganhar a simpatia dos muçulmanos.
SultanAlQassemi That was the first time I hear Gaddafi stress so much on religion, he is trying to win the sympathy of Muslims.
Ó caso do lenço islâmico veio lhe dar mais ênfase apesar de a controvérsia ter assumido menor importância que em França.
This has been reinforced by the lslamic headscarf affair which was, however, far less c on tr over s i a than l in France.
Na minha opinião é este o caminho certo para dar maior ênfase a uma abertura política e também à vontade política.
In a word, like everything under the communist system, they have been allowed to deteriorate. So road conditions are not the same as with us.
Finalmente, a nova abordagem deveria dar mais ênfase às investigações realizadas na exploração agrícola e orientadas para sectores de risco conhecido.
PRESIDENT. (GR) All I am entitled to do is ask the Commissioner to reply, if he so wishes. We cannot force him to.
Por esta razão, estamos a dar mais ênfase às actividades de preparação para situações de catástrofe, como parte da nossa ajuda humanitária.
For this reason, we are giving more emphasis to disaster preparedness activities as part of our humanitarian assistance.
Deve se igualmente dar particular ênfase às exigências e ao cumprimento das exigências em matéria de propriedade intelectual e dos direitos de protecção.
I believe that special priority should be given to the protection of intellectual property and the enforcement of protected rights.
A alteração 64, por exemplo, diz respeito ao pacto de estabilidade e os colegas estão a dar enorme ênfase a este ponto.
For example, Amendment No 64 concerns the stability pact. They are placing considerable emphasis on that point.
Mas uma ênfase excessiva nos direitos adquiridospode facilmente distrair nos da contribuição fundamental que a análise política e o empreendedorismo político podem dar.
But an excessive focus on vested interests can easily divert us from the critical contribution that policy analysis and political entrepreneurship can make.
Penso que, com esta ênfase na abertura e na subsidiariedade, podemos dar à cooperação da CE um impulso positivo junto das populações europeias.
I believe that, by giving weight to openness and closeness to the people, we shall be able to improve the image of EC cooperation in the eyes of the people of Europe.
De qualquer modo, para dar mais ênfase ao seu papel de protagonista no jogo, Nomura mudou seu visual dando cabelo espetado, louro e brilhante.
However, to make Cloud stand out more and emphasize his role in the game as the lead protagonist, Nomura altered Cloud's design to give him spiky, bright, blonde hair.
O contraste que se estabelece serve, essencialmente, para dar uma ênfase aos conceitos envolvidos, que não se conseguiria com a exposição isolada dos mesmos.
In each of them, Jesus opens the statement with words to the effect You have heard it said...but I say to you... These antitheses only appear in Matthew.
E necessá ria ainda maior transparência no controlo destes progra mas, sendo igualmente necessário dar ênfase a outras áreas, como a área do ambiente.
CRAMON DAIBER must strive to establish a more stable structure for political cooperation in Europe.
Este método permite, justamente, por um lado, a flexibilidade e, por outro, dar maior ênfase à prevenção do que à imposição ou à proibição.
It is precisely this method which, on the one hand, provides flexibility and, on the other hand, attaches a very great deal of importance to prevention in preference to actual orders and bans.
Assim, pretendemos com este acordo dar maior ênfase ao ambiente do que fizemos no passado, sem no entanto negligenciar os objectivos económicos e sociais.
This agreement, therefore, is intended to put a greater emphasis than in the past on the environment, but without neglecting economic and social objectives.
A ênfase é no eu.
The accent is on the I.

 

Pesquisas relacionadas : Dar Mais ênfase - Dar Maior ênfase - Maior ênfase - ênfase Atividade - Grande ênfase - Grande ênfase - Forte ênfase - Minha ênfase - ênfase Renovada - Maior ênfase