Translation of "debaixo de você" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Você - tradução : Você - tradução : Você - tradução : Debaixo de você - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Você olhou debaixo da mesa? | Did you look under the table? |
Você procurou debaixo do carro? | Did you look under the car? |
Você se escondeu debaixo da mesa. | You hid under the table. |
Você pode falar de qualquer coisa debaixo do sol. | You can talk about anything under the sun. |
Você pode mudar o ritmo se você sair debaixo das luzes. | You can change the rhythm, if you get out of the lights. |
Você pode fazer crescer por debaixo da pele. | You can grow it underneath the skin. |
Você realmente esconde seu dinheiro debaixo do colchão? | Do you really hide your money under the mattress? |
Você encontrará debaixo do lençol, junto ao coração. | You will find it under your blanket, next to your heart. |
Don't você quer pensar sobre o pensamento crítico debaixo dela. | You don't want to think about the critical thought underneath it. |
Se você põe os pés deles debaixo d'água eles continuam grudados. | If you put their foot under water, they grab on. |
Segundo, eles permitem que você fique debaixo d'água por muito tempo. | Two, they allow you to stay underwater longer. |
Se qualquer coisa sair mal, terei você debaixo da minha arma. | If anything goes wrong, I'll have you right under my guns. |
Ethel, você dorme com as orelhas debaixo ou sobre os lençois? | Well, the walls of this apartment are pretty thin. (laughs) |
Você poderia apenas me ajudar com este travesseiro debaixo de mim que eu não... | Could you just help me with this pillow under me I don't... |
Então, se você desempacota as opções debaixo da pergunta porquê , o que você fez é que você desembrulhou histórias realmente interessantes. | So, if you unpack the choices underneath the why questions, what you've done is you've unpacked really interesting stories. |
Se eu pegar um cachorro e o colocar debaixo de seu nariz, você sentirá cheiro de cachorro. | Just like if I take a dog and put it under your nose, you smell dog. |
Debaixo de água? | Underwater? |
Zorzt sair pela chaminé e você movê lo que não sabia que você estivesse aqui entrar debaixo da cama. | Zorzt go out the chimney and you move it they did not know you were here enter under the bed. |
É nosso prazer que você a nomeie para que uma, pelo menos, possa estar de luto quando você cair debaixo do seu escudo. | It is our pleasure you shall appoint her so that one, at least, shall mourn you when you lie cold beneath your shield. |
E você mal pode vê lo, mas é um controlador de ciclos de água que caem logo antes e após você passar debaixo do arco. | And you can barely see it, but it's a controller at top cycles the water to fall just before and after you pass through the bottom of the arc. |
Estão debaixo de olho. | They're here. We got them spotted. |
Vêemse debaixo de água? | Can you see them underwater? |
Andando, debaixo de chuva. | She came in at about nine. In a cab? |
Pôete debaixo de nós. | Get under our wing. |
Debaixo de uma árvore? | Oh? Under a tree? |
No topo à esquerda, debaixo destas listras verdes, você vê pontos brancos que são na verdade pés de abacaxi que você pode ver do espaço | On the top left, underneath those green stripes, you see some white dots those are actually individual pineapple plants that you can see from space. |
Debaixo disto. | Under this. |
Mantêmno debaixo do teu chapéu. Mantêmno debaixo do teu chapéu. | Keep it under your hat |
E debaixo do microscópio eletrônico de escaneamento, você pode ver a superfície apresentada muito diferente daquela superfície que vimos. | And under the scanning electron microscope, you can see the surface there really quite different from the other surfaces we looked at. |
Você pode chegar a uma conclusão lógica, que geralmente é Eu vou morrer sozinho debaixo de uma ponte. (risos) | You can take it to its logical conclusion, which is usually, I will die alone under a bridge. |
Vai surgir debaixo de ti. | He's coming up underneath you. |
ele temnos debaixo de olho. | He's got us marked. |
Sai de debaixo da mesa. | Come out from under the table. |
227 00 46 48,920 gt 00 46 52,080 Por que você não coloca debaixo do travesseiro dele? | Why don't you put it under his pillow? |
Assim, o primeiro exemplo do que olha acontece quando você puxa um pedaço de papel para fora debaixo de um livro. | So, the first example looks at what happens when you pull a piece of paper out from under a book. |
com as suas quarenta bases de prata duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra. | and their forty sockets of silver two sockets under one board, and two sockets under another board. |
com as suas quarenta bases de prata duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra. | And their forty sockets of silver two sockets under one board, and two sockets under another board. |
Debaixo daquela prateleira! | It's under the shelf there! Take the fucking rings! Choke on them, you son of a bitch! |
Onde? Aí debaixo. | Under there. |
Debaixo das cinzas! | What? It was under the ashes. |
Aqui debaixo, creio. | Where is he? Under here, I think. |
Debaixo dum andaime. | Some scaffolding. |
Debaixo do arame. | Down by the wire. |
Debaixo do frigorífico? | Under the icebox? |
Tudo isto estava debaixo de fogo. | All this was very much under attack. |
Pesquisas relacionadas : Debaixo De) - Debaixo Disso - Debaixo Direita - Debaixo Escondido - Debaixo Put - Cair Debaixo - Debaixo Mentira - Deitado Debaixo - Lugar Debaixo - Escondido Debaixo - Montado Debaixo - Deixou Debaixo - Debaixo Informações - Debaixo De Quê