Translation of "desprotegido" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Desprotegido - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

URAI sexo anal recetivo desprotegido
URAI unprotected receptive anal intercourse
Mas isso deixa Chukoti quase completamentamente desprotegido.
But that leaves Chukoti almost entirely undefended.
Num mercado livre desprotegido, essas pessoas estão condenadas à extinção.
In a free, unprotected market, they are doomed to disappear.
Esta ação é acelerada quando a água encontra o solo desprotegido de vegetação.
Soil compaction also affects the permeability of the soil to water, and hence the amount of water that flows away as runoff.
Proteger o Rei O Rei fica um pouco desprotegido no meio do tabuleiro.
King safety The king is somewhat exposed in the middle of the board.
Ele pode até mesmo sobreviver desprotegido no vácuo do espaço por breves períodos.
They try to reason with him, but he attacks them with the Sword of Peleus.
O que se pretende é compensar, com uma esmola, a distribuição de um mercado desprotegido.
We are attempting to use charity as a means of compensating for the sharing out of an unprotected market.
E, uma vez isto feito, agora podíamos retirar o DNA desprotegido do lêvedo e transplantá lo.
And once we had done that, now we can take naked DNA out of yeast and transplant it.
Agora ele está cambaleando, delirante e desprotegido... com uma loba em pele de cordeiro no encalço.
So he's back there stumbling around in the open, delirious and unprotected... with a shewolf in lamb's clothing right on his heels.
Nem poderão ser mantidas sobre cimento desprotegido, sem palha ou qualquer outro material que satisfaça o seu instinto natural de foçar.
Nor can they be kept on bare concrete without straw or some other material that allows them to satisfy their natural instinct to root.
Com o solo desprotegido em grande parte do ano, as águas correm para o rio levando agrotóxicos e o próprio solo.
A large portion of the Araguaia's course is navigable all year, but the river below the Cantão wetlands is interrupted by rapids.
Devemos proteger o direito de os caçadores caçarem, mas não devemos garantir lhes um canal totalmente desprotegido de acesso aos retalhistas.
We should protect the hunter's right to hunt but we should not guarantee him an unprotected route into retail outlets.
A incidência da seroconversão para o VIH global e no subgrupo que reportou sexo anal recetivo desprotegido é apresentada na Tabela 6.
The incidences of HIV seroconversion overall and in the subset reporting unprotected receptive anal intercourse are shown in Table 6.
Até ao presente, quando a transferência de genes se efectua para células de óvulos fecundados que não são implantados, o embrião encontra se juridicamente desprotegido (5I).
This is certainly the lesser evil when compared with the view that such surpluses automatically provide the initial argument in favour of research on embryos.47
Embora, do ponto de vista científico, esteja fora de questão que o zigoto já corporiza vida humana (42), do ponto de vista jurídico, ele encontra se desprotegido.
The special problems posed by this technique are, therefore, to be reconsidered in this section.
O tratamento com Combivir não mostrou reduzir o risco de contágio da infecção VIH a outros, por contacto sexual desprotegido ou transmissão sanguínea (por exemplo, transfusões de sangue
Treatment with Combivir has not been shown to reduce the risk of passing HIV infection on to others by unprotected sexual contact or by blood transfer (for example, blood transfusions or sharing needles).
Por conseguinte, será mais difícil para os produtores exportadores chineses vender nesses mercados do que no mercado desprotegido da UE, se as medidas anti dumping vierem a caducar.
22000 24000
Acredita se que cerca de dois terços dos casos de infeções na Guiné durante o surto de 2014 foram contraídos por contacto desprotegido ou mal protegido com cadáveres durante estes rituais.
69 of the cases of Ebola infections in Guinea during the 2014 outbreak are believed to have been contracted via unprotected (or unsuitably protected) contact with infected corpses during certain Guinean burial rituals.
Só com um conjunto de medidas com estas características será possível proteger e compensar este importante sector que, em mais de uma ocasião, se sentiu desprotegido por parte das autoridades comunitárias.
Only through a raft of measures of this type can we protect and compensate this important industry which, on more than one occasion, has felt abandoned by the Community authorities.
Curativos e sangramento Quando você é atingido em um lugar do corpo desprotegido como os braços ou as pernas o jogador começa a sangrar, e no caso das pernas a mancar também.
References External links Urban Terror official website Frozen Sand LLC Urban Terror official YouTube channel Urban Terror engine sourcecode
Depois de se ouvir a confirmação feita pelos atiradores de que um dos alvos era o Gordão (01m08s), e que em determinada posição do local ele estaria sem cobertura (01m20s) gíria policial para designar alguém desprotegido eles iniciam uma contagem regressiva e, por fim, disparam com uma arma de longo alcance.
After hearing the shooters confirmation that one of the targets was Gordão (01m08s), and that in a certain position at that particular location he would be uncovered (01m20s), police slang to refer to someone who is unprotected, the shooters began counting backwards and eventually fired a long gun.
Acresce que nem a Comissão nem os Estados Membros envolvidos levam a efeito um trabalho diplomático paralelo numa tentativa de encontrar aliados, já que não há uma perspectiva horizontal nem uma visão de conjunto nas relações externas da União, o que deixa o nosso sector da pesca desprotegido, ao contrário do que acontece com as frotas de outras potências de pesca.
Furthermore, neither the Commission nor the Member States affected are carrying out parallel diplomatic work in the search for allies, since there is a lack of a cross sector focus and a joint vision in the Union' s external relations, which leaves our fishing sector unprotected, which is not the case with the fleets of other fishing powers.
Regozijome pelo facto de também tantos deputados do meu grupo terem exprimido que este Parla mento não vai entrar desprotegido na discussão dos próximos meses. Dado que a estes acordos com países terceiros tem que ser dada uma maio ria de 260 votos, a decisão de hoje tornou bem claro que também sabemos utilizar um tal instrumento, e que este Parlamento encara a sério os seus direitos.
According to this attitude, Community issues are equated with intergovernmental issues, and the efficient building of Europe is essentially an intergovernmental matter, which should not be hindered by questions of democratic legitimacy, either in terms of the European Parliament or the national parliaments.
No entanto, é hipocrisia a Comissão defender que está a contribuir para a protecção da saúde com medidas adicionais de tributação dos produtos do tabaco, de um produto de amplo consumo, quando deixa o consumidor desprotegido em relação a produtos extremamente perigosos da cadeia alimentar, a produtos do tabaco importados de qualidade duvidosa, ao mesmo tempo que exerce pressões no sentido da comercialização total da saúde.
However, it is hypocrisy on the part of the Commission to maintain that it is helping to protect public health by introducing more taxes on tobacco products, which are a widely consumed product, when it leaves consumers at the mercy of very dangerous products in the food chain, imported tobacco products of dubious quality, and is pushing for health to be completely privatised.

 

Pesquisas relacionadas : Arquivo Desprotegido