Translation of "desses dias" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Dias - tradução : Desses - tradução : Desses dias - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Um desses dias, eu vou surpreendêla, Rosie.
One of these days, I'm gonna surprise you, Rosie.
Mas um dias desses você terá outro cão.
But we'll get another dog someday.
E nunca o viu antes desses dias, nem depois?
And you never saw him before or after?
Eu não vi um papel desses quatro dias , disse Marvel.
I ain't seen a paper these four days, said Marvel.
Mais 14 dias apenas e também eu usarei um desses fatomacaco.
Only 14 days for meself, and I'll be wearing one of them monkey suits, too.
Depois desses dias Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco meses se ocultou, dizendo
After these days Elizabeth, his wife, conceived, and she hid herself five months, saying,
Depois desses dias Isabel, sua mulher, concebeu, e por cinco meses se ocultou, dizendo
And after those days his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying,
Por favor, recebê los filhas, sete desses dias que a aceitação de orações orações
Please receive from them My daughters, during those seven days there is a prayer about the acceptance of prayers
Um desses dias nos darão ordem para marchar e dirás que é muito cedo.
We'll get our orders one of these days. I reckon that day will come soon enough.
A julgar pela cicatrização nas bordas desses buracos, eles viveram dias, meses, anos após a trepanação.
Judging by the healing on the borders of these holes, they lived days, months, years following trephination.
Todos temos ainda presente na memória as imagens desses dez dias dramáticos do Verão de 1991.
We are all, of course, still mindful of the images of those ten dramatic days in the summer of 1991.
Há, obviamente, tipos de arte inteiramente novas e novas mídias, muitas das quais vocês conheceram ao longo desses dias.
There are, of course, entirely new art forms and new media, many of which you've heard over these few days.
No final desses 10 dias, mediram novamente a amígdala, e esta mesma parte do cérebro tinha aumentado nos ratos.
And at the end of the ten days, they measured their amygdala, and this exact same analogous part of the rat brain grew.
Há poucos dias reuni me com os Ministros das Finanças desses dez países mais da Bulgária e da Roménia.
A few days ago I met with the Ministers of Finance of these ten countries plus Bulgaria and Romania.
Os BCN são responsáveis pela apresentação desses dados ao BCE em todos os dias em que tenham efectuado qualquer negócio .
The NCBs are responsible for submitting these data to the ECB for all days on which they have conducted any business .
dado que seu estoque de tomates diminua em 176, quantos tomates ele vai ter sobrando no fim desses três dias?
So he starts with 531 tomatoes let me give myself a little more space to work with he starts with 531 tomatoes and he is able to sell 176.
Quero dizer, há 50 mil blogues iniciados todos os dias. E o meu blogue era apenas um desses 50 mil.
I mean, 50,000 blogs are started a day, and so my blog was just one of those 50,000.
E se cinco anos são somados que o sol tem um overplus de trinta dias e todos os dias que se acumulam 11 a ele para um desses cinco anos, quando eles estão cheios, o montante 364 dias.
And in certain months she alters her settings, and in certain months she pursues 5 her own peculiar course.
Fizeram a transferência a partir do Disney.com, ou um desses websites, 14 dias depois de colocar o computador na sua vila.
They downloaded it from Disney.com, or one of these websites, 14 days after putting the computer in their village.
Todos os dias lemos relatos de grosseiras violações desses direitos, por razões de género, religião, origem étnica, opinião política, orientação sexual, etc.
We read daily of gross violations of human rights on grounds of gender, religion, ethnic origin, political views, sexual orientation etc.
Quanto a ti, talvez uma mudança de clima, por alguns dias possa acabar com alguns desses absurdos que tens na tua mente.
As for you, perhaps a change of climate for a few days may drive some of this nonsense from your mind.
Desses acidentes, 300 000 são suficientemente graves para que os trabalhadores se ausentem do local de trabalho por mais do que três dias.
300 000 of those accidents are serious enough to cause the employees to be absent from work more than three days.
Num desses dias, quando Jesus ensinava o povo no templo, e anunciava o evangelho, sobrevieram os principais sacerdotes e os escribas, com os anciãos.
It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the Good News, that the priests and scribes came to him with the elders.
Num desses dias, quando Jesus ensinava o povo no templo, e anunciava o evangelho, sobrevieram os principais sacerdotes e os escribas, com os anciãos.
And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
Gosto desses.
I like these.
Desses ativos.
Of these assets.
Um desses!
Give me one of those.
Cada um desses passos pode levar semanas, meses ou dias, dependendo de como você o faz, ou pode fazer a meditação de uma só vez.
In each one of these you can take some weeks, or months, or days depending on how you do it, or you can do them in a run, this meditation.
Além disso , visto que a maioria desses dados está sujeita a influências sazonais e de dias de transacção , os métodos e práticas de correcção de sazonalidade e , quando relevante , de correcção de dias úteis devem ser harmonizados .
Moreover , since most of these data are subject to seasonal and trading day influences , the methods and practices for seasonal adjustment and , where relevant , working day adjustment should be harmonised .
Havia vários desses.
So there was several of these.
Eu gosto desses.
I like these.
Τenho um desses.
I have one of those.
Conseguir um desses.
Get one of those.
Nenhum desses funciona.
None of those work.
Serviu se desses trabalhos?
Has it been of use to you?
Temos vários desses.
We got a lot of those.
Um desses idiotas?
One of them bozos?
Ponhanos três desses.
Hmm. What do you think? I think so, don't you?
Afastese desses comandos.
Get away from those controls.
Precisamos desses instrumentos.
We've got to have those instruments.
Alguns desses efeitos secundários podem ser causados pela combinação desses três factores.
Some of the side effects may be caused by a combination of these three things.
Se um desses dias feriados coincidir com um sábado ou um domingo, o director pode decidir não se trabalhar noutro dia, que não será descontado nas férias.
If one of these days falls on a Saturday or Sunday, the Director may designate another day in lieu.
Se um desses dias feriados coincidir com um sábado ou um domingo, o director pode decidir não se trabalhar noutro dia que não será descontado nas férias.
If one of these days falls on a Saturday or Sunday, the Director may designate another day in lieu.
5 10 dias 10 dias 7 dias 14 dias
10
7 dias 7 dias 3 dias
7 days 7 days 3 days Yes no no no

 

Pesquisas relacionadas : Dentro Desses Dias - A Partir Desses Dias - Desses Itens - Dois Desses - Desses Pacientes - Alguns Desses - Nenhum Desses - Nenhum Desses - Muitos Desses - Um Desses - Nenhum Desses - Desses Esforços - Cada Um Desses