Translation of "deu a volta" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Volta - tradução : Volta - tradução : Deu a volta - tradução : Deu a volta - tradução : Deu a volta - tradução :
Keywords : Back Walk Turn Bring Again

  Examples (External sources, not reviewed)

Ele deu a volta uma vez, ele deu a volta duas vezes, ele deu a volta três vezes.
He went around once, he went around twice, he went around thrice.
A volta que isto deu!
The heights I'm reaching!
Deu volta à Europa.
She's been touring the continent.
Ele deu uma volta, duas voltas, ele deu três voltas.
He went around once, he went around twice, he went around thrice.
O meu estômago deu uma volta.
My stomach flutters.
Griteilhe. Deu a volta, mas não pôde fazer nada.
He turned, but there was nothing he could do.
Ele deu os quadros todos de volta.
He returned the paintings.
Você provavelmente deu uma volta e os comprou.
You probably went out and bought them.
Então Jorão deu volta, e fugiu, dizendo a Acazias Há traição, Acazias!
Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treason, Ahaziah!
Então Jorão deu volta, e fugiu, dizendo a Acazias Há traição, Acazias!
And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
E figuras. O vigário deu a volta para olhar sobre seu ombro.
And figures. The vicar came round to look over his shoulder.
Solaris deu meia volta e seguiu para o norte novamente.
Solaris turned around and headed north again.
Deu gangrena,então eles me mandaram de volta para casa.
Gangrene set in, so they shipped me back home.
Marvel, olhou para a janela quebrada, e deu a volta aos dois outros homens.
Marvel, stared at the smashed window, and came round to the two other men.
Quando me viu, fechou a porta à pressa e deu a volta à chave.
When he saw me, he slammed the door and turned the key.
Um grego deu uma volta no estádio rompendo fitas representando as .
Around 70,000 people gathered in the stadium to watch the ceremony.
Dez pessoas paralisaram vinte milhões de pessoas e isso deu a volta ao mundo.
Ten people brought 20 million people to a standstill, and this traveled around the world.
E Ganesha disse, Você deu uma volta no mundo. Eu dei uma volta no meu mundo. E que importa mais?
And Ganesha said, You went around 'the world.' I went around 'my world.' What matters more?
Volta amanhã. Deu me 150 dólares e disse Inscreve te para um crédito.
He gave me 150 dollars, and he said, Register for one credit.
Em 18 de Setembro de 1968, a nave espacial deu uma volta ao redor da Lua.
On September 18, 1968, the spacecraft flew around the Moon.
Deu uma volta para o lado do ocidente, e mediu quinhentas canas, com a cana de medir.
He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.
Quando o General nos deu a escritura, A nossa linha limite era de 500 metros à volta do edifício.
When the General gave us the deeds, our boundary line was to be 500 yards round the building.
Durante a acalmia, Nelson deu ordens para lançar barcos à água e recolher sobreviventes à volta do Orient .
During the lull, Nelson gave orders that boats be sent to pull survivors from the water around the remains of Orient .
Deu uma volta para o lado do pomar de seu jardim e começou a assobiar um soft baixa apito.
He turned about to the orchard side of his garden and began to whistle a low soft whistle.
Isso não está certo , disse ele, e deu a volta por trás do bar em direção ao salão porta.
That ain't right, he said, and came round from behind the bar towards the parlour door.
Acredito firmemente, deu los de volta ao arrependimento, nos envie uma recuperação rápida e envie nos a sua redenção.
I firmly believe, gave them back to repentance, send us a speedy recovery and send us your redemption.
Ela recuou, baixou os braços, pôs as mãos nas ancas, deu meia volta e gritou pela sala
And she pulled back, threw down her arms, put them on her hips, turned around and yelled across the room,
Então ele se afastou do local. Deu a volta alguns minutos depois, o golfinho estava de novo ao lado do barco.
So he moved away from it, turned around a few minutes later, it was right next to the side of the boat again.
Calcula se que esse fato se deu por volta de 1870, ou seja, dezenove anos antes da República.
It is estimated that this was around 1870, i.e., nineteen years before the Republic.
Um deles é o Voyager que deu a volta ao mundo. Fundei outra empresa em 1982, que é a minha empresa neste momento.
I founded another company in '82, which is my company now.
Hikaru deu um jeito, com Sai, de pegar o dinheiro de volta, devolvendo se ele entrasse para o clube.
Isumi also unknowingly helps Hikaru get over his grief for Sai when their practice game makes Hikaru realize that by playing, he can find Sai within his moves, the Go that Sai passed on to Hikaru.
Por volta de 1997, o então diretor Philippe de Montebello deu me autorização para organizar uma exposição para 2002.
And in about 1997, the then director Philippe de Montebello gave me the go ahead to organize an exhibition for 2002.
Em meu entender, ou deu uma volta de 180º, ou desde o início só estava interessado no mercado interno financeiro.
As I see it, you have either done a U turn or you were only concerned about the internal market for financial services all along.
Após a partida Kevin Nash, Scott Hall, Bret Hart e Jeff Jarret anuncia e volta da nWo, que deu um novo alvo para a disputa.
After the match, Hall, Nash, Hart, and Jeff Jarrett announced the reformation of the nWo and gave Goldberg a new target for a feud.
No final de 1982, o América bateu o Millonarios e deu a volta olimpica no Estádio El Campín, tendo o segundo título da sua história.
In the 1982 final, América de Cali defeated Millonarios in El Campín, reaching the second title in the club's history.
Deu vos poder vocês deu me poder a mim e também deu poder a alguns outros.
It has empowered you, it has empowered me and it has empowered some other guys as well.
O foi a última corrida do piloto australiano Mark Webber na fórmula 1, e como despedida da categoria, ele deu a volta de desaceleração sem o capacete.
In the final race of the 2008 season in Brazil, Lewis Hamilton became the youngest Formula One world champion, to that point in Formula One history.
Deu deu deu deu, ai ta bom ai ta bom , ai valeu.
There, there, there. It's fine right there.
Volta! Volta!
Get back.
A que horas volta? Por volta da meianoite.
What time will you get back?
Esta invenção deu aos fazendeiros muito mais controle sobre a profundidade em que a semente era plantada e a habilidade de cobri las sem ter que fazer outra volta.
This invention gave farmers much greater control over the depth that the seed was planted and the ability to cover the seeds without back tracking.
Não apenas isso, eles são hábeis a fazer isso volta após volta, após volta.
Not only that, they're able to do it lap after lap after lap.
A Volta
The Runaround
A volta?
Back?
Por volta de Maio de 1918 é Presidente do Presidium do Comitê Regional Ural, onde deu a ordem de fuzilamento do czar Nicolau II e sua família.
As President of the Presidium of the Ural Regional Committee from May 1918, the killing of Nicholas II and his family occurred on Preobrazhensky's watch.

 

Pesquisas relacionadas : Volta A Volta - Deu - Deu - Deu A Palavra - Deu A Oportunidade - Deu A Ordem - Deu A Impressão - Deu Origem A - Deu A Idéia - Deu A Sua Aprovação - Deu A Entender Que - Aviso Deu