Translation of "deve acontecer" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Acontecer - tradução : Acontecer - tradução : Deve - tradução : Deve - tradução : Deve acontecer - tradução : Deve acontecer - tradução : Deve acontecer - tradução : Deve acontecer - tradução : Acontecer - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Isso não deve acontecer. | This shouldn't happen. |
Tudo isto deve acontecer urgentemente. | All of this must happen urgently. |
Assim o que deve acontecer? | So what should happen? |
Deve ter acabado de acontecer. | It must've just happened. |
Isto não deve acontecer novamente. | It shan't happen again. |
Nós lutamos por algo que deve acontecer, não pode... deixar de acontecer. | But I think it's like this |
Nenhum holocausto deve acontecer de novo. | No holocaust must ever happen again. |
Mas o inverso deve também acontecer. | I refer to our Amendments 6 and 7. |
Isso não pode nem deve acontecer. | We cannot and must not allow this to happen. |
É o inverso que deve acontecer. | It should be the other way round. |
Isso deve acontecer nos próximos meses. | That should happen in the next few months. |
É assim que deve acontecer. Depressa. | That's the way it's supposed to happen. |
Se isso acontecer deve limpá la novamente. | If you touch them, be sure to clean them again. |
Se isso acontecer deve limpá las novamente. | If you touch them, make sure you clean them again. |
Porém, isto não deve vir a acontecer! | All new employment is, of course, welcome. |
O mesmo deve acontecer com os territórios. | The same should apply to territories. |
Deve ter pressentido que isto ia acontecer. | She must've had a feeling this would happen soon. |
Você não deve interferir, aconteça o que acontecer. | You must not interfere, come what may. |
Se isto acontecer deve procurar urgentemente ajuda médica. | If this happens you must seek urgent medical help. |
Por isso, segundo o Conselho, nada deve acontecer. | So the Council's view is that we should do nothing. |
Senhor Presidente, isso não pode nem deve acontecer. | Amendment No 4 is good, with the 48 hours referred to in the text. |
Se tal acontecer, deve aguardar até as reações desaparecerem. | If this happens, you should wait until the reactions have disappeared. |
Se tal acontecer, deve interromper a utilização de Cimzia. | If this occurs, you should stop using Cimzia. |
Se isto acontecer deve consultar imediatamente o seu médico. | Should these occur, you should promptly consult your doctor. |
Escolha o que deve acontecer ao carregar sobre uma miniatura. | Choose what should happen when you click on a thumbnail. |
Se tal acontecer, deve falar imediatamente com o seu médico. | If this happens you should speak to your doctor immediately. |
Se tal lhe acontecer, não deve conduzir ou utilizar máquinas. | If this happens to you, do not drive or use machines. |
isto deve ser um pesadelo, não pode estar a acontecer. | Please, I just want to wake up, it's got to be a nightmare. |
Se isso acontecer, deve aguardar até que as reações desapareçam. | If this happens, you should wait until the reactions have disappeared. |
Se isso deve ou não acontecer dependerá das provas aduzidas. | Whether this should happen or not depends on the evidence. |
Se isto acontecer, deve parar imediatamente de tomar Telzir e nunca mais o deve tomar. | If this happens, Telzir must be stopped immediately and you must never take it again. |
Turner deve 1er que a participação na IDE é irresponsável e que não deve acontecer. | Metten and eat it, and in doing so they will undermine Eureka as a genuine European alternative. |
Diga ao Tom o que ele deve fazer se isso acontecer. | Tell Tom what he should do if that happens. |
Deve informar o seu médico no caso de isto acontecer consigo. | You should tell your doctor if this happens to you. |
E a brincadeira deve acontecer depois que a construção está completa. | And the playtime is supposed to happen after the building is complete. |
E ele disse que ele calculou que o que deve acontecer, | And he said he calculated that what should happen, |
Naturalmente, isto não deve acontecer à custa dos direitos do Parlamento. | Of course, there are some shortcomings I believe, for example, that we could have been more ambitious in the area of social policy. |
Concordo, mas isso só deve acontecer quando os palestinianos o desejarem. | I agree, but it must not be before the Palestinians want it to happen. |
Se me acontecer alguma coisa, deve ir ter com o Gort. | If anything should happen to me, you must go to Gort. |
Se isto acontecer, Telzir deve ser interrompido imediatamente e nunca mais deve voltar a tomá lo. | If this happens, Telzir must be stopped immediately and you must never take it again. |
O mesmo deve acontecer com temas relacionados ao racismo e à imigração. | This should be the case for issues related to racism and immigration, too. |
A marcação com radioisótopos deve acontecer imediatamente após a reconstituição do produto. | Radiolabelling must take place immediately after reconstitution of product. |
rismo, e é isso que pode e deve acontecer com a Mafia. | STAES (V). (NL) Madam President, about a year ago, Parliament decided to organize a hearing on the Gladio affair. |
O mesmo deve acontecer com o software, visto que utiliza uma linguagem. | The same must apply to software, because software also uses language. |
O que vai acontecer ao Ryker não deve ser visto por mulheres. | What Ryker's got coming ain't fit for a woman to see. |
Pesquisas relacionadas : Não Deve Acontecer - Não Deve Acontecer - Não Deve Acontecer - Isso Deve Acontecer - Deve Acontecer Com - O Que Deve Acontecer - O Que Deve Acontecer - Acontecer Com