Translation of "deve ter entrado" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Deve - tradução :
Owe

Deve - tradução : Deve ter entrado - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

O Tom deve ter entrado.
Tom must've gone inside.
Ele deve ter entrado nessa sala.
He must have entered this room.
Deve ter entrado numa destas casas.
He must've gone into the rear of one of these houses.
Não pode ter entrado por aí.
But he can't have come in that way.
Peço desculpa, devo ter entrado na casa errada.
I beg your pardon, I must be in the wrong room.
Por causa de ter entrado areia no olho.
Just through me getting a bit of grit in my eye.
É suposto eu ter entrado por estas janelas.
I'm supposed to have come in through these windows.
A manteiga vendida depois de operações de intervenção deve ter entrado em armazém antes de uma data a determinar.
Butter sold after intervention operations must have been taken into storage before a date to be determined.
Lord Inglewood tem o mérito de ter entrado nesta história complicada.
(Parliament approved the request for an early vote)
De momento, parece ser a única maneira de ele ter entrado.
That appears to be the only way he could've entered.
Apesar de ter entrado em uso em 1950, as obras só ficaram completas em 1965.
Despite the stadium having come into use in 1950, the construction was only fully completed in 1965.
Esta medida devia ter entrado em vigor, o mais tardar, a 1 de Fevereiro p.p.
SHERLOCK (ED). I have been trying very hard for a vety long time.
A presente directiva deveria ter entrado em vigor em 1 de Janeiro do ano corrente.
This should have come into effect on 1 January this year.
Lamento ter entrado em tantos pormenores, esperando, contudo, ter exposto claramente a posição da Co missão relativamente às diversas alterações.
I am sorry to have proceeded at such length, but I hope I have clearly expressed the Commission's position with regard to the various amendments.
A Lei sobre Protecção de Dados deveria ter entrado em vigor nos Estados Membros em Outubro.
The Data Protection Act should have entered into force in the Member States in October.
Tive uma suspeita, mas nunca percebi muito bem até ter entrado no mercado de trabalho e ter ido trabalhar para a Microsoft.
I had an inkling, but I didn't fully realize it until I went out into the workplace and I went to work at Microsoft Corporation.
A importância da cidade parece ter entrado em declínio a partir de meados do século IV a.C. .
The town seems to have declined in importance after the middle of the 4th century BC.
Durante o intervalo, um xerife mostrou se ofendido por o porteiro ter entrado na sala de audiências.
And during the break there was a deputy sheriff who was offended that the janitor had come into court.
Temos de verificar se esta é verdadeiramente a razão por nada ter entrado até agora em vigor.
So we now have to examine whether that is really the reason why nothing has yet got under way.
A manteiga referida no n.o 1, alínea a), do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 2571 97 deve ter entrado em armazém antes de 1 de Junho de 2002. .
The butter referred to in Article 1(1)(a) of Regulation (EC) No 2571 97 must have been taken into storage before 1 June 2002. .
A manteiga referida no n.o 1, alínea a), do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 2571 97 deve ter entrado em armazém antes de 1 de Janeiro de 2003. .
The butter referred to in Article 1(1)(a) of Regulation (EC) No 2571 97 must have been taken into storage before 1 January 2003.
Pinki Virani, por um lado, foi bastante criticada por alguns internautas por, inicialmente, ter entrado com a petição.
Pinki Virani, for her part, drew a lot of flak from a section of netizens for entering such a plea in the first place.
No entanto, o relatório poderia ter entrado em mais pormenores, já que, infelizmente, ignora os chamados trabalhadores independentes.
Nevertheless, the report could have gone further into detail, as it unfortunately neglects so called self employed workers.
Estou encantado pelo facto de o Regulamento nº 2560 2001 ter entrado em vigor em 1 de Julho.
I am delighted by the fact that Regulation 2560 of 2001 has now come into operation as of 1 July.
Gama terem entrado em Calecute.
Gama entered Calicut.
Teria entrado na própria casa?
Do you think he could have gone into his own house?
Nunca ninguém lá tinha entrado.
No one ever entered it.
Este plano de paz deveria ter entrado em vigor, como se sabe, em 6 de Setembro e que aconteceu?
During his answer to my question on this subject2 at the November part session, the Commissioner
Também hoje, nesta câmara, a minha mão se levantou muito antes de o colega Ford ter entrado na sala.
PRESIDENT. Mrs Crawley, if I have understood properly, you made this remark yesterday, but it was not
Ele relatou ter entrado nas ruínas do centro comercial que ainda ardiam a fogo lento, na semana passada, e de ter visto corpos pendurados em ganchos.
He recounted entering the still smoldering ruins of the mall last week and seeing bodies hanging from hooks.
Por isso, aclamamos a proposta da Comissão e manifestamos satisfação por já se ter, apesar de tudo, entrado nessa via.
In summary, the Commission accepts the insertion of framework conditions in the enabling regulation (Amendment No 4), accepts that the amendment has a limited life allowing for a general debate (Amendment No 6), accepts the spirit of Amendment No 5 on consultation and has every intention of keeping Parliament fully informed on the pragmatic basis agreed in the previous report by Mr Visser.
De facto, a pressa que houve em adoptar esta directiva foi muito insatisfatória, em especial porque ela devia ter entrado
Communication of common position of the Council see Minutes
Já esperámos cinco anos esperámos 1 825 dias desde a data em que esta medida deveria ter entrado em vigor.
We have waited five years we have waited 1,825 days since this measure should have been brought in.
Foi estranho quando eu entrei e me juntei com a banda porque nós gravamos o álbum depois de eu ter entrado na banda há apenas alguns meses e Chad tinha entrado há apenas duas semanas , lembrou Frusciante.
It was weird when I first joined the band because we recorded the album after I'd been in the band for just a few months and Chad had actually been in for just two weeks , Frusciante recalled.
Por conseguinte, a presente derrogação deve ser concedida na condição de o Acordo de Comércio Livre entre Marrocos e a Turquia, incluindo o seu protocolo sobre as regras de origem, ter entrado em vigor.
Accordingly, this derogation should be granted on the condition that the free trade agreement between Morocco and Turkey, including its protocol on rules of origin, has entered into force.
O artigo 21.o do Regulamento (CE) n.o 2771 1999 da Comissão 2 determina que a manteiga de intervenção colocada à venda deve ter entrado em armazém antes de 1 de Setembro de 1999.
Article 21 of Commission Regulation (EC) No 2771 1999 2 lays down that intervention butter placed on sale must have entered into storage before 1 September 1999.
O artigo 21.o do Regulamento (CE) n.o 2771 1999 da Comissão 2 determina que a manteiga de intervenção colocada à venda deve ter entrado em armazém antes de 1 de Abril de 2002.
Article 21 of Commission Regulation (EC) No 2771 1999 2 , lays down that intervention butter placed on sale must have entered into storage before 1 April 2002.
O artigo 21.o do Regulamento (CEE) n.o 2771 1999 da Comissão 2 determina que a manteiga de intervenção colocada à venda deve ter entrado em armazém antes de 1 de Junho de 2002.
Article 21 of Commission Regulation (EC) No 2771 1999 2 , lays down that intervention butter placed on sale must have entered into storage before 1 June 2002.
O artigo 21.o do Regulamento (CEE) n.o 2771 1999 da Comissão 2 determina que a manteiga de intervenção colocada à venda deve ter entrado em armazém antes de 1 de Janeiro de 2003.
Article 21 of Commission Regulation (EC) No 2771 1999 2 , lays down that intervention butter placed on sale must have entered into storage before 1 January 2003.
Porque, veja só, eu teria de trabalhar sem descontos, sem ordenado e sem reforma, por ter entrado ilegalmente aqui em Estrasburgo.
Because, you see, I would have had to work with no social security, no wages, no pension, because I would have come to Strasbourg the wrong way.
E que, por outro lado, devido ao facto de ainda não ter entrado em circulação como moeda, o delito da contrafacção ainda não possa ter efeito neste momento.
Yet because that currency is not yet in circulation as such, counterfeiting euros does not at present constitute a criminal offence.
E este aqui está entrado no plano.
Then you have one that's going in a little bit.
Deve se tomar cuidado quando se manuseiam materiais, tais como roupa de cama, que tenham entrado em contacto com fluidos corporais.
Care should be used when handling materials, such as bed linen, that come into contact with such body fluids.
Recepção Apesar de não ter entrado em nenhuma tabela de vendas, Eduardo Rivadavia, do AllMusic, deu ao EP três em cinco estrelas.
Reception Although the EP did not enter any charts, Eduardo Rivadavia of AllMusic awarded the EP three out of five stars.
As quantidades de cada espécie, desembarcadas num porto da Comunidade após o navio ter entrado na zona (em quilogramas de peso vivo).
the quantity (in kilograms live weight) of each species landed in a port of the Community since the vessel entered the zone.

 

Pesquisas relacionadas : Ter Entrado - Ter Entrado Previamente - I Ter Entrado - Depois De Ter Entrado - Deve Ter - Deve Ter - Deve Ter - Deve Ter - Tendo Entrado - Entrado Completamente - Tinha Entrado - Recém-entrado - Deve Ter Causado - Deve Ter Usado