Translation of "donos" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Donos?
Own it?
Vocês têm donos.
You have owners.
Ele disse aos donos de todos os donos de tabernas em Montmartre
He's told every bistro owner in Montmartre
Eles não dizem só porque são donos, porque não sabem que são donos.
They're not just saying it because they own it, because they don't know they own it.
Vocês são os donos.
You're the owners.
Não são donos delas.
They don't own them.
São donos de tudo.
They own everything.
Nós somos os donos.
We are her owners.
Mudar os donos das formas
Reparent shapes
Nestes estudos clínicos, os donos
All dogs also received standard therapy (generally another medicine
Eles são donos de vocês.
They own you.
Ele e um desses donos.
He's one of those owners.
Os empregados conhecerão os donos.
The employees can meet the new owners.
Separamos o gado dos donos.
We separate the cattle from the owners.
Os donos ainda lá moram?
The original owners still there?
Agem como donos da cidade.
They act like they own the town.
Nós somos donos de nossas mentes.
We own our minds.
Os donos de um Hummer disseram
It's that little voice in your head that's the seat of consciousness.
Nós somos donos das nossas mentes.
We own our minds.
Hoje, somos os donos da noite
Tonight we own the night
Isto é absurdo. Pergunto aos donos
This is insanity.
Falei com os donos das minas.
I've been talking to some of the mine owners.
Normalmente a 33 metros de seus donos.
They're usually parked within 100 feet of the people that own them.
'Patch' de modo de donos do canal
Channel ownership mode patch
São donos de todos os terrenos importantes.
They own all the important land.
São donos e controlam as grandes empresas.
They own and control the corporations.
Os donos de bar são tão convencidos!
What makes saloonkeepers so snobbish?
Mas também pode ter conhecido outros donos.
But it might have known other owners.
Podem provar que são donos dessa terra?
Can you prove that you own this field?
Os donos das maiores não têm filha.
Secondlargest. The largest have no daughter.
Mas desde então, são os donos dessas carteiras.
But since that happened, they own those desks.
Então, devolvam as terras aos seus legítimos donos.
Then, return the land to its rightful owners.
Eles são donos de um carro esportivo amarelo.
They own a yellow sports car.
Os cães têm donos. Os gatos têm empregados.
Dogs have masters. Cats have staff.
Alterar as permissões e os donos dos ficheiros
Changing permissions and file ownership
São donos de uma mina acima do prado.
They own a mine above Hog Meadow.
Não são donos da terra! Não desta parte.
You don't own the earth, not this part of it.
Sem ofender os donos das lesmas da banana. Obrigado.
No offense to banana slug owners. Thank you.
Os estudantes deverão ser donos da sua própria educação.
Students must take ownership of their education.
Mas ele também mudou de donos depois que saímos.
But it has changed owners after we passed it on, too.
Às vezes valem mais do que os seus donos.
Sometimes they're more useful than the people who bear them.
Penso que me disse que são donos da casa.
I believe you told me you owned the house?
Se tiver êxito, seremos donos do oceano, só isso.
If it's a success, we'll own the ocean, that's all.
A Ellie tinha contratado um desses donos de bufê.
Ellie had dug up one of those little caterers.
Você tem donos, eles são os teus donos, eles são donos de tudo, são donos de todas as terras importantes são donos e controlam as corporações desde o início que pagam aos senadores do congresso para manter a cidade no buraco em que se encontram, eles têm os juízes nos seus bolsos eles possuem todos os grandes meios de comunicação para controlar todas as notícias e informações que te chegam eles pegam te pelas bolas!
You have owners. They own you. They own everything.