Translation of "e foi assim" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Assim - tradução :
So

Assim - tradução : E foi assim - tradução :
Keywords : Soon Still Mean

  Examples (External sources, not reviewed)

E assim foi.
...
E foi assim.
' That was it.
E assim foi.
And I went.
E assim foi
And so it was
E assim foi.
And so they were.
Assim sem mais! e foi falar sobre canalização e como... foi assim.
Or something. Just like that. And it was all talking about plumbing and how...
E foi assim que ocorreu.
And here's how it went.
E foi assim que comecei.
And that's how I really began.
E foi assim que começou.
And that's how it all began.
E foi assim que começou.
And that's how it started.
E foi assim durante décadas.
Right? And it went on for decades.
E assim foi com ela.
That's how she got it.
E assim foi e ainda é.
And it was and still is so.
E foi assim que eu consegui.
And that's how I managed to do it.
E foi assim durante quatro dias.
This went on for four days.
E assim foi o século XX.
So that was the 20th century.
E foi assim que tudo começou.
So that's how it all started.
E assim, foi uma coisa louca.
And so, when it was the crazy thing.
E foi assim que o envenenei.
And that's how I poisoned him.
E sempre foi assim na Comunidade.
Secondly, he told us about a Member State, which was certainly Greece.
Assim foi.
He was.
Foi assim.
Went like that.
Foi assim.
And now, here you are.
Foi assim.
That was the way it was. The whole winter.
Foi assim.
It was like this
Foi assim?
Is that so?
E foi assim que estetoscópio e auscultação nasceram.
And that is how stethoscope and auscultation was born.
A banca nem sempre foi assim, e não tem de ser assim.
Banking wasn't always this way, and it doesn't have to be this way.
E foi assim que a pesquisa começou.
And that is where the research began.
E foi assim que ganhamos a Internet.
And that's when we got the Internet.
Assim não foi e Greatest Hits Vol.
This time he agreed, and Greatest Hits Vol.
E foi assim que o decidi fazer.
And this is how I decided to maintain it.
E assim foi, tornei me uma cartunista.
I became a cartoonist. And then I thought in my 40s I started thinking,
E foi assim que o consegui fazer.
And that's how I managed to do it.
E, assim, Hussein foi deixado à solta.
VAN DER WAAL (NI). (NL) Mr President, Iraq's invasion of Kuwait has opened the world's eyes.
avô, pai e filho. Sempre foi assim.
From grandfather to father to son... that's how it's always been.
E assim se foi um adversário digno!
And so passeth a worthy opponent.
E foi assim que tiveste a ideia?
And that's how you thought of it?
E foi o que fiz. Foi assim que descobri os Moleeds.
That's what I did. That's how I found Moleeds.
E foi assim que a indústria de drogas invioláveis foi inventada.
And this is how the tamper proof drug industry was invented.
Assim, foi controlado.
So, it's controlled.
Sempre foi assim.
That was always so.
Assim foi feito.
And they all did it.
Não foi assim?
Was it not like that?
Sempre foi assim.
This is how it's always been.

 

Pesquisas relacionadas : E Assim Foi - Foi Assim - Foi Assim - Assim Foi - Assim Foi - Foi Assim - Foi Assim - Assim E Assim - E Assim - E Assim - E Assim - E, Assim, - E, Assim, Garantir - E, Assim, Evitar