Translation of "embriaguez" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Embriaguez - tradução : Embriaguez - tradução : Embriaguez - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Embriaguez e desacatos. | Drunk and disorderly. |
Falavam em crueldade e embriaguez. | Cruelty and drunkenness, it said. |
fadiga, febre astenia, sensação de embriaguez | fatigue, fever asthenia, feeling drunk |
Sensação de embriaguez, anomalias da marcha | Feeling drunk, abnormal style of walking |
Sensação de embriaguez, anomalias da marcha. | Feeling drunk, abnormal style of walking |
Sensação de embriaguez, anomalias da marcha | Feeling drunk, abnormal style of walking. |
Sensação de embriaguez, anomalias da marcha. | Feeling drunk, abnormal style of walking. |
Pensa que estou ligando para sua embriaguez. | So you think it was your nasty drunkenness I minded? |
Ver também Embriaguez Toxicodependência Alcoólicos Anônimos Ligações externas | A 2010 review found that topiramate may be superior to existing alcohol pharmacotherapeutic options. |
Frequentes astenia, fadiga, sensação de embriaguez, edema periférico | Common asthenia, fatigue, feeling drunk, oedema peripheral |
Um deles é o que Jacques Cousteau chamou embriaguez das profundezas. | One of them is what Jacques Cousteau called rapture of the deep. |
Desconforto no peito, edema, hipertermia, inflamação, nódulo, pólipo, sensação de embriaguez | Chest discomfort, feeling drunk, hyperthermia, inflammation, mass, oedema, polyp |
Os jovens estão permanentemente em um estado que se assemelha à embriaguez. | The young are permanently in a state resembling intoxication. |
Edema periférico, edema, alteração da marcha, queda, sensação de embriaguez, sensação anormal, fadiga | Oedema peripheral, oedema, gait abnormal, fall, feeling drunk, feeling abnormal, fatigue |
Frequente Edema periférico, edema, alteração da marcha, queda, sensação de embriaguez, sensação anormal, fadiga | Common Oedema peripheral, oedema, gait abnormal, fall, feeling drunk, feeling abnormal, fatigue |
Frequentes Edema periférico, edema, alteração da marcha, queda, sensação de embriaguez, sensação anormal, fadiga | Common Oedema peripheral, oedema, gait abnormal, fall, feeling drunk, feeling abnormal, fatigue |
Cansaço, dificuldade em caminhar, cansaço fora do comum e fraqueza (astenia), sensação de embriaguez | Tiredness, difficulties in walking, unusual tiredness and weakness (asthenia), feeling drunk |
Olha que bagunça que você fez no meu quarto no seu delírio de embriaguez, Max. | Just look at the terrible mess you made of my room in your drunken rage, Max. |
Em Sevilha, os Chefes de Governo deixaram se levar um pouco pela embriaguez do flamenco. | In Seville, the Heads of Government allowed themselves to be somewhat carried away by the intoxicating spirit of flamenco. |
En toda a Escandinávia, as pesadas penas aplicadas a condutores em estado de embriaguez reduziram os aci | A second factor is that the case of Mr Val |
Os fumadores, por exemplo, gostariam, em nome da liberdade dos alcoólicos, que estes conduzissem em estado de embriaguez? | The fact that instruction in cancerology is almost entirely absent in some of our countries while it is in the lead at many universities |
Receio que, para os dinamarqueses que votaram sim a ressaca seguir se á em breve à sua crédula embriaguez. | Fifthly, it would show practical solidarity and cooperation with the Third World countries, aiming in the first place to reduce their debt. |
Em crianças maiores e em adultos, a hipoglicemia moderadamente severa pode parecer mania, distúrbio mental, intoxicação por drogas ou embriaguez. | In older children and adults, moderately severe hypoglycemia can resemble mania, mental illness, drug intoxication, or drunkenness. |
De embriaguez e de dor te encherás, do cálice de espanto e de assolação, do cálice de tua irmã Samária. | You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria. |
De embriaguez e de dor te encherás, do cálice de espanto e de assolação, do cálice de tua irmã Samária. | Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria. |
Movimento, que se torna para os artistas renascentistas um meio privilegiado de evocar a alegria, a embriaguez, e a sensualidade. | And movement is becoming one of the Renaissance artists favourite ways of expressing rapture, Ecstasy and sensuality. |
e é um grande consumidor de álcool se bebe grandes quantidades regularmente, ou se tem sessões ocasionais de consumo intenso (embriaguez) | if you are a heavy drinker of alcohol if you regularly drink a lot, or if you have occasional sessions of heavy drinking (binge drinking) |
Como havia consumido bebidas alcóolicas cujo consumo é estimulado pela própria Globo (...) em doses cavalares , Monique se deitou na cama, evidentemente mostrando embriaguez. | Having consumed alcohol as is encouraged by Globo itself ( ) in copious measures Monique got into bed, clearly drunk. |
Em 29 de setembro de 2011 foi preso em Albuquerque, Novo México, sob a acusação de direção perigosa e condução agravada pela embriaguez. | On September 29, 2011 Unser was arrested in Albuquerque, New Mexico on charges of reckless driving and aggravated driving while intoxicated. |
índrome serotoninérgica (uma reação que pode causar sentimentos de grande felicidade, sonolência, descoordenação motora, inquietação, sensação de embriaguez, febre, transpiração ou rigidez muscular), | erotonin syndrome (a reaction which may cause feelings of great happiness, drowsiness, clumsiness, restlessness, feeling of being drunk, fever, sweating or rigid muscles), |
índrome serotoninérgica (uma reação que pode causar sentimentos de grande felicidade, sonolência, descoordenação motora, inquietação, sensação de embriaguez, febre, transpiração ou rigidez muscular), | erotonin syndrome (a reaction which may cause feelings of great happiness, drowsiness, clumsiness, restlessness, feeling of being drunk, fever, sweating or rigid muscles) |
A sua presença contribui para dissuadir a embriaguez, a vio lência e outros problemas entre os adolescentes mais novos e reforça os controlos sociais informais. | Their presence helps deter drunkenness, violence and other problems among younger teenagers and enhances informal social controls. |
A França e a Espanha registam problemas crescentes de embriaguez de adolescentes, associados a rixas, violência, absentismo escolar, roubo e consumo de drogas ilícitas. | France and Spain report growing problems of adolescent drunkenness, associated with fights, violence, truancy, theft and illegal drugs. |
As condenações de cumprimento obrigatório são raras na Inglaterra e País de Gales, excepto em casos de assassinato e de condução em estado de embriaguez. | Mandatory sentencing is rare in England and Wales except for murder convictions and drink driving. |
Tolkien alcança equilíbrio de humor e perigo por outros meios também, como visto no tolo e cockney dialeto dos trolls e na embriaguez dos elfos captores. | Tolkien achieves balance of humour and danger through other means as well, as seen in the foolishness and Cockney dialect of the trolls and in the drunkenness of the elven captors. |
O álcool é a principal droga problemática na Gronelândia, sendo a embriaguez a causa de desordens públicas, violência e acidentes e responsável por uma taxa de suicídio elevada. | Cannabis use is also widespread, whereas opiate, amphetamine and intravenous drug use are not reported. |
Dor no peito, edema periférico, fadiga, sensação de calor Desconforto no peito, edema, hipertermia, inflamação, nódulo, pólipo, sensação de Raras embriaguez Exames complementares de diagnóstico Aumento da aspartato aminotransferase Frequentes | Aspartate aminotransferase increased Alanine aminotransferase increased, blood glucose increased, smear cervix abnormal, transaminases increased, weight increased |
Olhai por vós mesmos não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço. | So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. |
Olhai por vós mesmos não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço. | And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. |
Posteriormente à aquisição de um imóvel em regime timesharing sentimos geralmente certas tonturas , mas as consequências vão muito além de uma simples embriaguez que passa de um dia para o outro. | If you have bought a timeshare property, you are left not just with a hangover, because a hangover only lasts a day, but with rather more serious consequences. |
Pobreza não é vício, isso é uma verdade. Também se sabe, no entanto, que embriaguez não é virtude, e isso é mais verdadeiro ainda. Mas mendicância, meu caro senhor, mendicância é um vício. | Poverty is not a vice, that's a true saying. Yet I know too that drunkenness is not a virtue, and that that's even truer. But beggary, honoured sir, beggary is a vice. |
O blogueiro akinori i está pedindo às pessoas para assinarem um abaixo assinado online que pede por tolerância da mídia e do governo com o membro do SMAP, Tsuyoshi Kusanagi, depois de sua prisão por nudez e embriaguez. | Blogger akinori i is asking people to sign an online petition that calls for tolerance from the media and the government for SMAP member Tsuyoshi Kusanagi, following his arrest for drunken nudity. |
Um hino a Hator diz Tu és a Senhora do Júbilo, a Rainha da Dança, a Senhora da Música, a Rainha da Harpa, a Senhora da Dança Coral, a Rainha dos Louros, a Senhora da Embriaguez Sem Fim . | A hymn to Hathor says Thou art the Mistress of Jubilation, the Queen of the Dance, the Mistress of Music, the Queen of the Harp Playing, the Lady of the Choral Dance, the Queen of Wreath Weaving, the Mistress of Inebriety Without End . |
Os numerosos acidentes que se verificam têm a sua origem na condução em estado de embriaguez ou sob ou efeito de drogas, mas também na deficiente manutenção das estradas e na má sinalização, coisas que, afinal, nunca são penalizadas. | For example, we still have the problem of driving licence tourism, whereby youngsters at the age of 16 can acquire a driving licence in one country which must then be recognized in their own country. |
Então lhes dirás Assim diz o Senhor Eis que eu encherei de embriaguez a todos os habitantes desta terra, mesmo aos reis que se assentam sobre o trono de Davi, e aos sacerdotes, e aos profetas, e a todos os habitantes de Jerusalém. | Then you shall tell them, Thus says Yahweh, Behold, I will fill all the inhabitants of this land, even the kings who sit on David's throne, and the priests, and the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem, with drunkenness. |
Pesquisas relacionadas : Embriaguez E Desordem