Translation of "empreendimento" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Empreendimento - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

É um verdadeiro empreendimento.
That is an actual development.
Quem vai financiar o empreendimento?
Who will provide capital for the venture?
A prosperidade é um empreendimento coletivo.
Prosperity is a shared endeavor.
Fontaine nosso empreendimento é demasiado tecnocrático ?
The committee nevertheless paid close attention to two general points.
Este é um empreendimento novo e excitante.
This is an exciting new venture.
Quem vai fornecer capital para o empreendimento?
Who will provide capital for the venture?
mas conseguimos mesmo? Porque parece um grande empreendimento.
Because it sounds big.
Reconhecido isto, consideraremos o desdobramento do empreendimento bélico.
That acknowledged, let's consider the general unfolding of the war venture.
Sabemos que é um empreendimento ousado e difícil.
Of course, that does not mean that we disparage other societies and cultures where individual human dignity is respected.
Seu empreendimento é conhecido pelo nome de Get Backers .
Because of this, the series is now considered to be out of print.
A ciência é um empreendimento colaborativo abrangendo novas gerações.
Science is a collaborative enterprise spanning new generations.
Espanha integrou se no empreendimento comunitário da construção europeia.
Spain has become part of the Community undertaking of building Europe.
Isso reduziria o custo do empreendimento em 3 biliões.
This would cut down the building costs to 3 billion.
Só alguém muito optimista se dedicaria a tal empreendimento.
Only a person with undaunted optimism would embark on such a venture.
Esse é um empreendimento social, um supermercado sem fins lucrativos.
This is a social enterprise, not for profit cooperative supermarket.
A única saída para a pobreza é através do empreendimento.
The only way out of poverty is through business enterprise.
PRT Empreendimento Lagoas Park Edificio 7 2 e 3 Portugal
PRT Empreendimento Lagoas Park Edifício 7
Empreendimento Lagoas Park Edifício 10 2740 271 Porto Salvo Portugal
Empreendimento Lagoas Park Edifício 10 2740 271 Porto Salvo Portugal
Sabe se que o referido projecto será um empreendimento privado.
It is understood that the proposed project will be a private development.
Trata se de um empreendimento importante que todos devemos apoiar.
This is an important venture which we must all support.
O meu marido tinha planos para um empreendimento com ele.
Yes, I believe I can. My husband had planned a real estate development with him.
Eles usaram esse empreendimento para financiar seu crescente interesse em voar.
They used this endeavor to fund their growing interest in flight.
Ele tentou desesperadamente fazer do rancho um empreendimento comercial bem sucedido.
He desperately wanted the ranch to become a successful business enterprise.
A ciência é um empreendimento de colaboração no decorrer das gerações.
Science is a collaborative enterprise spanning the generations.
Acredito que se tra ta de um bom empreendimento da Comunidade.
I believe it is a good development in the Community.
Um cálculo preciso desses efeitos seria, no entanto, um empreendimento audacioso.
It would, however, be difficult to calculate precisely the effects of the undertaking.
A isso chamamos nós empreendimento social como desporto de alta competição.
This is what we call social enterprising as a top level sport.
De outra forma, devia ter dito sinceramente que discordava do empreendimento.
Otherwise, it should have said honestly that it disagreed with the endeavour.
Nunca dissemos que iríamos ajudar um empreendimento turístico mas, de qual quer modo, a próprio Governo andaluz recusou a autorização para se proceder ao planeamento desse empreendimento turístico.
We cannot impose obligations on structural funds operations which are not provided for in the directive, greater than those provided for in the directive. I want to make that absolutely clear.
A LO traz novas condicionantes que consubstanciam a irregularidade ambiental do empreendimento.
This license carries new conditions which haven't been fulfilled and therefore confirms the environmental irregularities of the enterprise.
Empreendimento Lagoas Park, Edifício 7 3º Piso 2740 244 Porto Salvo Portugal
Empreendimento Lagoas Park, Edifício 7 3º Piso 2740 244 Porto Salvo Portugal
Nenhum empreendimento importante que tenha exigido inovação foi feito sem correr riscos.
And no important endeavor that required innovation was done without risk.
Mas isso com certeza não precisa de significar o fim deste empreendimento.
But our mission certainly should not end there.
As restrições à liberdade de empreendimento não podem ir além do necessário.
The curbing of the freedom of enterprise should not go further than strictly necessary.
Assim, quando pensamos sobre este problema, que empreendimento enorme. Sabe, por onde começar?
So when you think about this problem, what an enormous undertaking. Where do you begin?
Então a educação em massa começa como um empreendimento social no século 19.
So mass education started with social entrepreneurship in the 19th century.
Dizem que o comprador está em fase de planejamento do empreendimento na terra.
The bidder is said to be in the planning stages in developing the land.
Nos países democráticos, a vontade dos Governos não basta para um tal empreendimento.
In democratic countries, the will of governments alone is not sufficient for such an undertaking.
Nós não podemos entender o mer cado interno apenas como um empreendimento económico.
And so the internal market should not be seen merely as an economic enterprise.
Portanto, isto foi um grande empreendimento, e precisávamos de alguma ajuda para o fazer.
So this was a very large undertaking, and to do it we needed some help.
O empreendimento rendia muito pouco, o suficiente para garantir a dignidade da sua família.
His venture gave him very little, enough to guarantee the dignity of his family.
Seu plano é destruir o grande empreendimento de César Toledo, mas sem ferir inocentes.
His plan is to destroy the great enterprise of César Toledo, but without hurting innocent.
Auxiliado pelo empreendimento de Volkswagen pós guerra, ele criou o primeiro real da Porsche.
Aided by the postwar Volkswagen enterprise, he created the first cars that were uniquely associated with the company.
Com seus esforços artísticos rejeitados, ele se voltou para outro empreendimento discurso em alemão
Ses efforts artistiques rejetés avec mépris, il se tourna très vite vers de nouveaux projets. parlant en allemand
As Universidades europeias assumiram académicamente, em maior ou menor medida, o empreendimento da unidade.
European universities have to a greater or lesser extent espoused the cause of unity.

 

Pesquisas relacionadas : Empreendimento Empresarial - Empreendimento Comercial - Empreendimento Humano - Grande Empreendimento - Empreendimento Arriscado - Empreendimento Perigoso - Empreendimento Rentável - Empreendimento Imobiliário - Primeiro Empreendimento - Empreendimento Comercial - Empreendimento Acadêmico - Empreendimento Hoteleiro - Neste Empreendimento - Empreendimento Coletivo