Translation of "engrandecer" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Engrandecer - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach
Lembra te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach
Lembra te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
Remember that thou magnify his work, which men behold.
Foi do agrado do Senhor, por amor da sua justiça, engrandecer a lei e torná la gloriosa.
It pleased Yahweh, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable.
Foi do agrado do Senhor, por amor da sua justiça, engrandecer a lei e torná la gloriosa.
The LORD is well pleased for his righteousness' sake he will magnify the law, and make it honourable.
Ele disse, 'cada um de vocês é um embaixador da Síria, sejam bons cidadãos para engrandecer a Síria'.
He said, 'each one of you is an ambassador to Syria, be good citizens to make Syria bigger.'
A história dos Jogos Olímpicos modernos revela muito claramente como a festa desportiva pode ser abusivamente utilizada para engrandecer o prestígio de um regime político.
The history of the modern Olympic Games shows very clearly how the sports festival can be used to enhance the glory of a political regime.
Deste modo, nós, senhor presidente, não beneficiamos do profissionalismo dos nossos empregados, não nos damos conta da necessidade de os engrandecer em vez de os diminuir.
In this way, Mr President, we are not making use of the professional ability of our ushers, and we are not keeping in mind the need to increase them instead of reducing their numbers.
E o Ocidente (mais tarde no tempo acórdãos, conclusões) trimestre é chamado diminuída, porque lá todos os luminares de engrandecer o 3 céu e ir para baixo.
Judgments, Conclusions) come forth dew (the word given to us as the Day Dawns) and rain (water, or Words from above revelations), locusts and desolation.
Então disse o Senhor a Josué Hoje começarei a engrandecer te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, serei contigo.
Yahweh said to Joshua, Today I will begin to magnify you in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with you.
Então disse o Senhor a Josué Hoje começarei a engrandecer te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, serei contigo.
And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
Tanto riquezas como honra vêm de ti, tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder na tua mão está o engrandecer e o dar força a tudo.
Both riches and honor come from you, and you rule over all and in your hand is power and might and it is in your hand to make great, and to give strength to all.
Tanto riquezas como honra vêm de ti, tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder na tua mão está o engrandecer e o dar força a tudo.
Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all and in thine hand is power and might and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.
A região onde nos encontramos foi especialmente atingida pelas guerras, e a sua população é muito patriótica é evidente que este silêncio das instâncias oficiais não vem engrandecer a imagem do Parlamento Europeu.
We are in a region here which has been particularly sorely tried in wars, where the people are very patriotic, and I shall not deny that Parliament's image will not be enhanced by this silence on the part of our official bodies.
Até o século 19, foi dado como certo que uma função legítima de um monarca foi para engrandecer sua dinastia, ou seja, para aumentar o território, a riqueza e o poder dos membros da família.
Until the 19th century, it was taken for granted that a legitimate function of a monarch was to aggrandize his dynasty that is, to increase the territory, wealth, and power of his family members.
A UEM em si não deve ser tida como a última pedra do mercado ún sim ser tida como uma nova realização capaz de engrandecer esse mercado e conduzi lo a uma nova fase de desenvolvimento.
Only a larger budget will ensure that the Community can assume the macroeconomic functions to ensure that balanced development in the Community which is one of its principal aims.
Por fim, menciono isto na esperança de que a África do Sul venha a conhecer um progresso onde todos possam obter aquilo a que têm direito, e que o povo africânder e a população branca possam igualmente viver num país onde sejam preservadas a sua língua, cultura e identidade, num país que eles, durante séculos de luta, sacrifícios e trabalho árduo, vieram a engrandecer.
Finally, we hope that these elections, with seven candidates in the running, will produce a clear result and establish a clear and democratic president because if they do not and there are already signs that they will not there are grave fears that the military will take advantage of the power vacuum which will be created. I believe we have to act to prevent that.