Translation of "enigma" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Enigma - tradução : Enigma - tradução : Enigma - tradução : Enigma - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Enigma
Enigma
Que enigma...
what an enigma.
Enigma número um
Enigma number one
Vou começar com um enigma o enigma dos atos de fala indireta.
And I'll start out with a puzzle, the puzzle of indirect speech acts.
O enigma da inovação
The Innovation Enigma
Sabes resolver este enigma?
Can you answer this riddle?
Ver também Máquina Enigma
Cadix began operations on 1 October.
Então eis o enigma.
So here's the riddle.
Que enigma, porque será?
What a puzzle I wonder why.
É realmente um enigma.
Yes, it's mysterious.
E aqui está o enigma.
So here is the puzzle.
Você sabe resolver este enigma?
Can you answer this riddle?
Seus planos são um enigma.
His plans are a riddle.
Todos tentaram resolver o enigma.
Everyone tried to solve the puzzle.
E aí reside um enigma crítico.
And therein lies a critical puzzle.
Ela nos apresenta um enigma fascinante.
It poses a very fascinating puzzle for us.
Ah, esse é o grande enigma!
Ah, THAT'S the great puzzle!'
Marcus du Sautoy Simetria, enigma da realidade.
Marcus du Sautoy Symmetry, reality's riddle
(1990, Enigma Records) Look Mom No Head!
(1990, Enigma) Look Mom No Head!
Os Pictos como povo constituem um enigma.
Cummins, W. A., The Age of the Picts.
Este é um enigma para os escritores .
This is a conundrum for writers.
E aqui está o enigma mais maravilhoso.
And here's the sort of most wonderful conundrum.
Mas isto deixa nos um verdadeiro enigma.
But that leaves a real riddle.
The Quantum Enigma (2014 Presente ) The Quantum Enigma é o sexto álbum de estúdio da banda holandesa de metal sinfônico Epica.
Style Epica performs a blend of symphonic metal, progressive metal, gothic metal, melodic death metal, thrash metal, symphonic black metal and, more rarely, folk metal and power metal.
Não, e eu chamo isso de enigma da compaixão.
No, and I call it the compassion conundrum.
Se pudesse começar, esta é a máquina decodificadora Enigma.
If I could start, this is the Enigma decoding machine.
Logo, este pequeno pedaço faltando aqui é um enigma.
So this small missing chunk here is puzzling.
A chave para este enigma reside no conhecimento tácito.
The key to this puzzle is tacit knowledge.
O enigma do capital e as crises do capitalismo .
The Crises of Capitalism Lecture given at the RSA, London.
E essa é, precisamente, a solução do enigma. ma.
And this occurs in many other instances.
Bem, estava nevoeiro nesse dia. Quero resolver este enigma.
Still, I'd like to clear up the mystery.
Não, o enigma da nossa origem será desvendado aqui.
There are riddles about us that can only be answered here.
E isso é para o enigma especial deles em 2007.
And this is for their puzzle special in 2007.
Se ele não conseguisse resolver o enigma, ele seria devorado.
If he could not answer the riddle, he would be eaten.
Resumindo a resposta para o enigma Pritikin é IGF 1.
Bottom line the answer to the Pritikin puzzle is IGF 1.
Durante 15 anos, este enigma foi insolúvel na comunidade científica.
For 15 years, it was unsolved in the scientific community.
Você vê um enigma aqui, e atualmente existem muitos bons casos.
You see a conundrum here, and there are actually really good cases.
A vida é um enigma e o amor é a resposta.
Life is a riddle and love is the answer.
(Título original The enigma of capital and the crises of capitalism ).
Provides a concise overview of the argument presented in The Enigma of Capital and the Crises of Capitalism.
Andrew Hodges, Alan Turing The Enigma , Simon and Schuster, New York.
Andrew Hodges, Alan Turing The Enigma , Simon and Schuster, New York.
Voyageur, lançado em 2003, é o 5º álbum da banda Enigma.
Voyageur is a 2003 music album created by the German new age band Enigma.
E então acabaremos com o mesmo enigma que tivemos no último.
And so we're going to end up with the same conundrum we had in the last.
Cot (S). (FR) Senhor Presidente do Conselho, há um enigma Andreotti.
We should like to have a dialogue of equal clarity with the European Council.
Quanto a Maastricht, a Comunidade defronta se com um enigma dinamarquês.
On Maastricht the Community faces a Danish conundrum.
Cada mulher é um enigma e aquele pareceme que o decifrei.
Every woman is a mystery, and I think I've solved that one.

 

Pesquisas relacionadas : Enigma Canon - Enigma Canon - Tela Enigma - Um Enigma - Código Enigma - Resolver Um Enigma - Resolva O Enigma - Resolver Um Enigma - Enigma Da Letra - Enigma Da Mente - Resolver O Enigma