Translation of "envolveria" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Envolveria - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Provavelmente me envolveria em minhas saias.
I'd probably get mixed up in my skirts.
me acusariam, ela se envolveria e você pediria mais dinheiro.
I'd be blamed, the girl'd be involved, and you'd raise the ante.
Eu disselhe que o Pierre jamais se envolveria em algo ilícito.
I told him Pierre would never get involved in anything shady.
Esta soluqáo criaria menos problemas de arredondarnento mas envolveria custos substancialrnente rnais elevados .
This solution would create fewer rounding problems but might involve substantially higher costs .
Qualquer alargamento do âmbito envolveria o risco de modificar a natureza da proposta.
Any enlargement of the scope would risk changing the nature of the proposal.
Ele suspeitava que um surto tão concentrado envolveria provavelmente um único ponto de origem.
He suspected an outbreak that concentrated would probably involve a single point source.
Mas, além disso, ele envolveria a criação de uma nova burocracia de grandes dimensões.
I think, in fact, that the file is the pro perty of the firm which prepared it, which cannot therefore be deprived of this right until after a certain time has elapsed.
O Departamento dos Transportes respondeu dizendo que avisar todas as autoridades locais envolveria demasiada burocracia.
These are the words of Mr Jordan, director at Dounreay.
Fizeram uma parceria, uma associação com diversos participantes para mapear East Biloxi, e descobrir quem se envolveria.
They formed a partnership, a diverse partnership of players, to actually map out East Biloxi, to figure out who's getting involved.
No entanto, o plano envolveria montantes consideráveis de auxílios estatais, incompatíveis com o Código de Auxílios à Siderurgia.
However, the plan would involve substantial amounts of state aids which are incompatible with the Steel Aids Code.
Formaram uma parceria, uma parceria diferente de participantes para de fato mapearem East Boloxi, e descobrir quem se envolveria.
They formed a partnership, a diverse partnership of players to actually map out East Biloxi, to figure out who is getting involved.
Nos três anos seguintes, Alexandre Dumas se envolveria na luta pela unificação da Itália, retornando a Paris em 1864.
Dumas traveled there and, for the next three years, participated in the movement for Italian unification.
A pergunta é, se esse Asha não tivesse saído da Jordânia, será que ele alguma vez se envolveria nessas coisas?
The question is, if this Asha guy didn't leave Jordan, would he ever get involved in such things?
Se fizéssemos assim, isso envolveria também áreas e domínios que a senhora Comissária e eu não consideramos assim tão adequados.
If that were the case, then there would also be areas and matters which you and I would not like.
Beck disse que se um golpe contra o regime nazista começasse pela população civil, o exército não iria se opor mas também não se envolveria.
Beck was lukewarm to the idea, and responded that if a coup against the Nazi regime began with support at the civilian level, the military would not oppose it.
É por causa dessa grande divergência e das alterações que um regime uniforme, aproximado ou harmonizado, envolveria, que esta questão tem de ser analisada com tanta prudência.
Cabinet decisions taken in secret, I agree then have to be subject to approval by a vote in a democratically elected parliament.
Peço sobretudo que, se ocupe deste problema que em minha opinião envolveria um levantamento da imunidade e que, se fôr caso disso, se chame a atenção das
The south which is looking for a just transfer of resources firstly to alleviate and ultimately remove the present
A nosso ver, esta exigência é irrealista, dado que restituir à água um grau de pureza quase absoluto envolveria um custo muito elevado e prazos extremamente longos.
We believe this requirement is unrealistic in view of the very high cost and extremely long timescales involved in restoration to a near pristine standard.
Isso seria uma medida calamitosa, e envolveria o risco de abrir caminho à revisão legal de praticamente todas as decisões da UE (dada a amplitude da Carta).
It would be an ill fated measure which ran the risk of opening the floodgates to a legal review of practically all EU decisions (bearing in mind the extent of the Charter).
Mas o que é interessante nessa sugestão foi que, para implementá la não custaria 10 milhões de libras não envolveria grandes gastos na verdade custa umas 50 libras.
But what's interesting about that suggestion was that, to implement that suggestion wouldn't cost 10 million pounds it wouldn't involve large amounts of expenditure it would actually cost about 50 quid.
O exército permaneceu leal ao Príncipe Józef, e lhe sugeriram um golpe de estado que envolveria o seqüestro do rei, mas ele, após receber ordens contraditórias, decidiu finalmente não agir desse modo.
The army remained loyal to Prince Józef and he considered staging a coup d'état option that involved kidnapping the King, but after issuing contradictory orders, he finally decided not to do so.
Em apenas um metro cubico desse material mais ou menos o que envolveria o computador ou televisão grande de vocês vocês têm o mesmo conteúdo de energia de mais ou menos um litro e meio de petroleo.
In a single cubic foot of this material about what would come around your computer or large television you have the same energy content of about a liter and a half of petrol.
Ao contrário das soluções técnicas de cima para baixo , que os governantes têm geralmente favorecido, uma solução baseada no conceito da alimentação como um direito, e não um privilégio, envolveria e concederia plenos poderes a múltiplos actores.
Unlike the top down, technical solutions that policymakers have usually favored, a solution based on the concept of food as an entitlement, not a privilege, would involve and empower multiple actors.
E a redução da amortização acelerada, da dedução para a produção industrial, e do crédito de imposto devido à Investigação e Desenvolvimento que respondem por cerca de 80 das despesas com imposto sobre sociedades envolveria compensações significativas.
And curtailing accelerated depreciation, the manufacturing production deduction, and the R amp D tax credit which account for about 80 of corporate tax expenditures would involve significant tradeoffs.
Po derá o comissário confirmar, assim, que se o nível mais baixo de bequerel fosse aplicado no Reino Unido todos os produtores afectados teriam direito a compensação, e poderá ele descriminar que tipos de somas isso envolveria? veria?
Lord Cockfield. There is no substance to the honourable Member's allegations.
Apenas recorreremos a um programa de vacinação em último recurso, uma vez que isso levantaria dúvidas quanto à verdadeira dimensão da doença na União Europeia e envolveria custos futuros muito significativos para a comunidade agrícola e para os exportadores.
We would only turn to vaccination as a last resort, since it would call into question the disease status of the European Union and involve very significant future costs for the farming community and for exporters.
Uma estratégia mais coerente envolveria suspender o financiamento ao al Shabaab e enfrentar as queixas como as violações dos direitos humanos contra Somalis, a discriminação contra Muçulmanos, a intervenção estrangeira na Somália, e a corrupção que motivam os seus recrutas.
A more coherent strategy would involve cutting off al Shabaab s funding and addressing the grievances such as human rights abuses against Somalis, discrimination against Muslims, foreign meddling in Somalia, and corruption that motivate its recruits.
Do mesmo modo que não me envolveria em conflitos internos em actuais Estados Membros, também devemos agora entender que os nossos novos Estados Membros deixaram para trás a fase em que se encontravam, por assim dizer, sob uma espécie de supervisão.
Just as little as I would get involved in domestic disputes in current Member States, we should now understand that our new Member States have left behind the phase where, as it were, they were under some kind of surveillance.
Bem, o que isto significa é que de algum modo a evolução é mais simples do que imaginávamos... quando pensamos sobre toda a diversidade de formas primeiro acreditamos que isto envolveria toda uma complexa novela começando do rascunho, e repetindo se inumeradamente.
CARROLL So what this means is in some ways, some sense, evolution is a simpler process than we first thought... when you think about all of the diversity of forms out there. We first believed that this would involve all sorts of novel creations starting from scratch, again and again and again.
Estará a Comissão em condições de poder fazer uma estimativa do volume financeiro que a criação de um tal sistema envolveria? Partilhará a Comissão da opinião segundo a qual o investimento na formação deveria constituir um objectivo prioritário e profícuo da política regional e estrutural?
Can the Commission estimate the resources needed to run such a scheme, and does it share the view that priority should be given to investment in education and training as a structural and regional policy instrument which offers real prospects for the future?
Isto foi visto como sendo apenas uma solução temporária que levaria a uma solução final que envolveria os cerca de 11 milhões de judeus que viviam não só em territórios controlados pelos alemães, mas pelos principais países do resto do mundo, como Reino Unido e Estados Unidos.
This was seen to be only a temporary solution leading up to a final solution that would involve some 11 million Jews living not only in territories then controlled by Germany, but in major countries in the rest of the world including the UK and the US.
No entanto, negar a quitação para a totalidade do exercício de 1982, envolveria pessoas estranhas aos factos ocorridos e acabaria por antingir, embora só indirectamente, o próprio presidente do Parlamento, ao qual, pelo contrário, se deve estar reconhecido por ter contribuído para esclarecer as graves irregularidades.
I there fore have political reservations on the formula as it currently stands, i. e. that we disregard the hierarchy of responsibility by granting a discharge to the institution and focusing all the blame on one man alone, whereas the whole discussion has shown, as both the rapporteur and Mr Wettig have said, and as is shown by the report of the Court of Auditors, that the system itself was inadequate.
A recuperação envolveria, inter alia, solicitar às empresas elegíveis (incluindo as que já não estão activas) a contabilidade adequada, avaliar a dívida fiscal para cada ano, emitir avisos de pagamento, gerir os recursos e réplicas, bem como os procedimentos judiciais por não pagamento do imposto devido.
Recovery would involve, inter alia, requesting suitable accounts from Qualifying Companies (including those no longer active), assessment of the tax liability for each year, issuing tax demands, handling appeals and counter appeals and pursuit of non payment of tax due.
Neste momento, o mais importante é dispor de informação credível, transparente e devidamente fundamentada em termos científicos acerca do alcance e das consequências da reparação, e que se proceda a um estudo sério sobre as possibilidades e os eventuais riscos que envolveria a remoção do submarino, caso esta se revelasse necessária.
The important thing at the moment is to ensure that we are provided with good, transparent information, with a sufficient scientific basis, on the scope and consequences of the repairs, and that there be a serious study of the possibilities and risks involved in a possible removal of the submarine, if that becomes necessary.
Então nós tinhamos desenvolvido uma roupa seca Eu trabalhei com uma equipe na Noruega baseado em um tipo de roupa de sobrevivência Eu acho, que pilotos de helicópteros deveriam usar que eu poderia vestir. Ela iria sobre minha botas, sobre minhas luvas, Envolveria o meu rosto, e seria bem apertada ao redor da minha face.
So we had a dry suit developed I worked with a team in Norway based on a sort of survival suit I suppose, that helicopter pilots would wear that I could climb into. It would go on over my boots, over my mittens, it would pull up around my face, and seal pretty tightly around my face.
Um estudo sobre o perigo de terremotos de 2007, por C. DeMets e M. Wiggins Grandison, observou que a zona da falha Enriquillo Plantain Garden poderia estar no final do seu ciclo sísmico e concluiu que uma previsão pessimista envolveria um terremoto de 7,2 Mw, semelhante em tamanho do terremoto de 1692, na Jamaica.
A 2007 earthquake hazard study by C. DeMets and M. Wiggins Grandison noted that the Enriquillo Plantain Garden fault zone could be at the end of its seismic cycle and concluded that a worst case forecast would involve a 7.2 Mw earthquake, similar in size to the 1692 Jamaica earthquake.
Na medida em que o financiamento de cada AES consista , nomeadamente , em contribuições obrigatórias das autoridades nacionais competentes para a supervisão , esta conclusão também se aplica no caso de um BCN que contribui para as receitas da AES o que , nessas circunstâncias , envolveria apenas o financiamento pelo BCN do desempenho das suas próprias funções de supervisão .
Insofar as the financing of each ESA consists in particular of obligatory contributions from competent national supervisory authorities , this conclusion also applies in the case of an NCB contributing to the revenues of the ESA , which , in such circumstances , would only involve the financing by the NCB of the performance of its own supervisory tasks .
Bonaparte era o sobrinho de Napoleão Bonaparte, Imperador da França, e muitos funcionários públicos britânicos como Aberdeen sentiam que Luís Bonaparte estava apenas procurando aventura no estrangeiro e engrandecimento e, mais cedo ou mais tarde, envolveria a Grã Bretanha em outra série de guerras como as guerras contra a França e Napoleão, como em 1793 1815.
Louis Bonaparte was the nephew of Napoleon I, Emperor of France, and many British public officials like Aberdeen felt that Louis Bonaparte was merely seeking foreign adventure and aggrandizement and would sooner or later involve Britain in another series of wars like those wars against France and Napoleon from 1793 to 1815.

 

Pesquisas relacionadas : Isso Envolveria - Isso Envolveria