Translation of "envolvido com" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Envolvido - tradução : Envolvido com - tradução :
Keywords : Involved Else Wasn Money

  Examples (External sources, not reviewed)

Estou bem envolvido com isto agora.
I'm really getting into this now.
Se esteve envolvido com o Sullivan.
If he'd ever been mixed up with Sullivan.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What do you have to do with explaining it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What art thou about, to mention it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
Wherein art thou concerred with the declaration thereof!
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
You have no knowledge to say anything about it,
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
You have no knowledge of it.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What concern do you have to speak about that?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
considering your frequent mention of it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
But how are you to know?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
In what position are you that you should mention it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
(Muhammad), you do not know (when and how) it will come.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
About what! You are one to remind of it.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
what have you to do with the mentioning of it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
O ambiente está envolvido, radicalmente envolvido, certo.
The environment is implicated, radically implicated, right.
Acha que estaria envolvido com aquele patife?
You think I'd be in on a thing with that rat?
Atualmente, ele está envolvido com concertos MTV EXIT.
He is currently involved with MTV EXIT concerts.
O Christopher está obviamente envolvido com mais alguém.
Christopher's obviously involved with someone else.
Estou envolvido.
I'm involved.
Ele estava envolvido num confronto com uma gangue violenta.
He was involved in a skirmish with a violent gang.
Ele também esteve envolvido com o escritor Lytton Strachey.
Keynes was also involved with Lytton Strachey, though they were for the most part love rivals, and not lovers.
Eu estava com medo de que você estava envolvido.
I was afraid that you were engaged.
Você está envolvido.
You're involved.
Eu estou envolvido.
I'm involved.
Você está envolvido?
Are you involved?
O personagem envolvido.
The journalist became the middleman.
Houve roubo envolvido?
Was theft involved?
Está muito envolvido.
You're in too deep.
O outro subtenente, Rodney Archango, está envolvido com 6 mortes.
Sub lieutenant Rodney Archango has been involved in six deaths.
Eu ando envolvido numa batalha intelectual com um competidor desarmado!
I have been having a battle of wits with an unarmed opponent!
O príncipe, contudo, já envolvido com ideias libertadoras, recusou se.
The prince, however, already leaning toward liberal ideas, refused.
Mas Hardacanuto estava envolvido com o seu reino na Dinamarca.
However, Harthacnut was involved with his kingdom in Denmark.
Foi um papa ativo, envolvido com a administração da Igreja.
He was an active Pope, involved in the administration of the Church and the handling of various factions and viewpoints within it.
Hipocampo Envolvido com os fenômenos da memória de longa duração.
These are involved in motivation, emotion, learning, and memory.
Ele é romanticamente envolvido com Mai Moritaka do time feminino.
He is romantically involved with Mai Moritaka of the girl's team.
Não tenho ouvido com quem você se tem envolvido esta semana.
I haven't heard around whom your life revolves this week.
O Tom estava envolvido?
Was Tom involved?
envolvido no seu tratamento.
your treatment.
Não estou envolvido nisto.
I'm not involved in this.
OK, bastante envolvido, certo?
Okay, pretty involved, right?
Foi divertido estar envolvido.
IT JUST WAS A JOY TO BE INVOLVED.
Não havia dinheiro envolvido.
There was no money involved.

 

Pesquisas relacionadas : Intimamente Envolvido Com - Fortemente Envolvido Com - Risco Envolvido Com - Profundamente Envolvido Com - Emocionalmente Envolvido Com - Se Envolvido Com - é Envolvido Com - Foi Envolvido Com - Não Envolvido Com - Não Envolvido Com - Tornar-se Envolvido Com - Envolvido Com As Pessoas - Público Envolvido