Translation of "esplêndidos" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Esplêndidos, não são? | Splendid, aren't they? |
E os quartos são esplêndidos. | And the rooms is splendid. |
As nuvens desenham motivos distintos e esplêndidos. | The cloud patterns are distinctive and gorgeous. |
As crianças ficaram fascinadas com os esplêndidos fogos de artifício. | The kids were absorbed in the splendid fireworks. |
20 pés à frente, 15 pés atrás e esplêndidos caixotes de lixo. | Now this lot has a 20foot frontage, a 14foot backage and a mighty fine garbage. |
Você pode passear entre nove mil sepulcros, desde as tumbas particulares até os esplêndidos sepulcros familiares. | Today you can amble among 9,000 gravestones in a wide array of styles, from simple headstones to ostentatious family tombs. |
Interiores Além dos esplêndidos aposentos Reais, quatro grandes salas de aparato (galerias de festa) ocupam a porção central do palácio. | Interiors In addition to splendid royal apartments, four grand staterooms (festival halls) occupy the central portion of the palace. |
Os palácios magníficos, os parques esplêndidos e os edifícios românticos dispersos pelos vários parques formam um dos maiores jardins do mundo. | The sumptuous local chateaux and beautiful parks, which are sprinkled with romantic buildings, form one of the largest and most beautiful garden complexes in the world. |
Graças aos seus esplêndidos esforços, o prémio básico da companhia de seguros Atlantic de 1947 provavelmente vai baixar um décimo de cêntimo. | Owing to your splendid efforts, the basic rate of the Atlantic Casualty Company as of 1947... will probably drop onetenth of a cent. |
Desvende um pouco do mistério dos mosteiros góticos, usufrua dos concertos de música clássica em um dos templos barrocos ou descanse nos esplêndidos jardins renascentistas. | Uncover the mystery of the Gothic monasteries, enjoy classical music concerts in one of the Baroque cathedrals or relax in the beautiful Renaissance gardens. |
Senhor Presidente, os resultados da Convenção da UE encontram se agora impressos num conjunto de livros esplêndidos, de capa azul, mas que são completamente ilisíveis. | Mr President, the results of the EU Convention have now been printed in a number of splendid, blue backed books, but they are completely unreadable. |
Esses macacos eretos evoluiram na savana africana cerca de dois milhões de anos atrás, e fizeram machados manuais esplêndidos que se ajustam maravilhosamente às suas mãos. | These upright apes evolved on the African savanna about two million years ago, and they made these splendid hand axes that fit wonderfully into your hands. |
Estes macacos na vertical evoluíram na savana africana há cerca de dois milhões de anos, e fizeram estes esplêndidos machados manuais que se encaixam maravilhosamente na mão. | These upright apes evolved on the African savanna about two million years ago, and they made these splendid hand axes that fit wonderfully into your hands. |
Seus arredores e possessões eram regiamente esplêndidos caras tapeçarias flamencas foram penduradas em seus quartos e suas roupas, livros e talheres foram incrustados com ouro e pedras preciosas. | Edward's surroundings and possessions were regally splendid his rooms were hung with costly Flemish tapestries, and his clothes, books, and cutlery were encrusted with precious jewels and gold. |
Paula Scher reflete sobre a sua vida como designer e marca o momento em que realmente começou a se divertir. Veja esplêndidos projetos e imagens de sua carreira legendária. | Paula Scher looks back at a life in design and pinpoints the moment when she started really having fun. Look for gorgeous designs and images from her legendary career. |
Mas a vantangem deste pequeno desconforto social é o facto de que, quando se trata de correr debaixo de grande calor durante longas distâncias, somos esplêndidos, somos os melhores do planeta. | But the advantage of that little bit of social discomfort is the fact that, when it comes to running under hot heat for long distances, we're superb the best on the planet. |
As cidades do triângulo balnear, que são muito conhecidas no mundo, oferecem, entre outros, os esplêndidos hotéis da sociedade Léčebné Lázně Mariánské Lázně coop o hotel Kriváň, o hotel Falkensteiner ou o hotel Royal. | The famous spa triangle doesn t drag its feet in this area, either the Mariánské lázně based company Léčebné Lázně Mariánské lázně as well as Coop Kriváň, Falkensteiner and the Royal are all sound choices. |
Em 1641, ele construiu um observatório nos telhados de suas três casas geminadas, equipando o com esplêndidos equipamentos, incluindo, por último, um telescópio construído por ele mesmo de 45 m (150 ft.) de distância focal. | In 1641 he built an observatory on the roofs of his three connected houses, equipping it with splendid instruments, ultimately including a large Keplerian telescope of focal length, with a wood and wire tube he constructed himself. |
Membros do clube, que tinha à igreja pela manhã, foram esplêndidos no insígnias de rosa e verde, e alguns dos mais alegre de espírito também adornavam seus bowler chapéus com brilhante colorido favores de fita. | Members of the club, who had attended church in the morning, were splendid in badges of pink and green, and some of the gayer minded had also adorned their bowler hats with brilliant coloured favours of ribbon. |
É tempo de a União Europeia se dar conta de que, longe dos esplêndidos locais do Observatório em Lisboa, milhares de pessoas vêem se confrontadas directamente com as dificuldades sanitárias e sociais que a dependência das drogas cria. | It is high time that the European Union became aware that, a long way from the Centre' s magnificent premises in Lisbon, thousands of people are directly faced with the health and social difficulties engendered by drug dependence. |
Você pode admirar os mais de duzentos castelos e palácios que estão abertos ao público, os esplêndidos centros das cidades históricas, os estupendamente bem mantidos jardins ou as misteriosas ruínas da Idade Média que lembram tempos remotos em todo o país. | Throughout the whole of the country, you can admire over two hundred castles and chateaux which are open to the public, beautiful centres of historical towns, wonderfully maintained gardens or mysterious medieval ruins which remember times long past. |