Translation of "está convencido" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Convencido - tradução : Está - tradução :
Its

Esta - tradução : Está convencido - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Está convencido?
Are you convinced?
Tom está convencido.
Tom's convinced.
Não está convencido?
Aren't you convinced?
está convencido?
Is he convinced?
Tom não está convencido.
Tom is unconvinced.
Então, Excelência, está convencido?
Your Excellency, are you convinced?
Você ainda não está convencido?
Are you still not convinced?
Diz que não está convencido?
You're not convinced, you say?
O Tom ainda não está completamente convencido.
Tom still isn't completely convinced.
O Tom está convencido de que a Mary está errada.
Tom is convinced that Mary is wrong.
O Tom está convencido de que a Mary está enganada.
Tom is convinced that Mary is wrong.
Me pergunto se Tom ainda não está convencido.
I wonder if Tom is still unconvinced.
Acho que o Tom ainda não está convencido.
I think Tom is still unconvinced.
Tom está convencido de que todos o odeiam.
Tom is convinced that everyone hates him.
Acho que o Tom ainda não está convencido.
I think that Tom is still unconvinced.
O quanto você está convencido do seu objetivo?
How convinced are you of your goal?
Está convencido que a colaboração actual é suficiente?
Is he satisfied that there is enough collaboration at the moment?
E está convencido que é a pessoa certa?
And I suppose you think you're the proper person!
Tom está convencido de que a Terra é plana.
Tom is convinced that the earth is flat.
Eu me pergunto se Tom ainda não está convencido.
I wonder if Tom is still unconvinced.
Eu acho que o Tom ainda não está convencido.
I think Tom is still unconvinced.
Tom está convencido de que todo mundo o odeia.
Tom is convinced that everyone hates him.
Eu acho que o Tom ainda não está convencido.
I think that Tom is still unconvinced.
Mas, de qualquer forma, o público ainda não está convencido.
But anyway, the public still doesn't buy it.
Se toda a gente está convencido, porquê devo me esconder?
If everyone's convinced, what's the use of my hiding like this?
O Hardin está empenhadíssimo, e eu próprio estou 99 convencido.
Hardin is very keen about this. I'm 99 sold on it myself.
Está convencido de que o Conselho Veterinário Permanente está à altura da sua tarefa?
Are you satisfied that the Standing Veterinary Council is up to the job?
De momento, ninguém está convencido de que a guerra é inevitável.
Under what leadership will the war begin, and how long is it estimated to last ?
O Con selho está convencido que tem razão nesta matéria, e suponho que o Parlamento também esteja convencido de que tem razão.
I therefore ask Par liament to support Amendment No 3 which I submit ted and I hope you will think very carefully about it.
O nosso grupo está convencido de que o Parlamento devia ser realista.
Our group is convinced that Parliament should be realistic.
O senhor Comissário Bolkenstein, responsável pelo mercado interno, está absolutamente convencido disso.
Mr Bolkestein, who is responsible for the internal market, is well aware of this.
Então ele estava convencido, mas, de fato, a maioria das pessoas não está.
So he was convinced, but, in fact, most people aren't.
Mas Helius está convencido de que... encontraremos água com uma vara de radioestesia.
But Helius is convinced that we'll find water with the divining rod!
Estou convencido de que o está absolutamente certo, como salientou o senhor deputado Elles.
I am convinced that the has got it absolutely right, as Mr Elles pointed out.
Estou convencido.
I'm convinced.
Estás convencido?
Are you convinced?
Estás convencido?
Now, are you convinced?
Assim, estou convencido de que a Directiva 98 58 CE está a ser correctamente aplicada.
In those circumstances, I am satisfied that Directive 98 58 is being properly implemented.
O meu soberano não está convencido que ele tenha arriscado tanto... só para benefício próprio.
My sovereign is not convinced that Capt. Thorpe risked so much... merely for his own gain.
Estou convencido disso.
I'm convinced of it.
OK, estou convencido.
OK, I'm convinced.
Estou convencido disso.
I'm convinced of this.
Estou convencido disso.
I am convinced of that.
Walter, estás convencido?
See what I mean, don't you, Bruce?
Estavas tão convencido.
You were so sure you'd win it.

 

Pesquisas relacionadas : Ele Está Convencido - Ele Está Convencido - Está Convencido De Que - Está Convencido De Que - Está Convencido De Que - Não Convencido - Firmemente Convencido - Convencido Com - Profundamente Convencido - Plenamente Convencido - Fortemente Convencido - Convencido De - Convencido Através