Translation of "estar em dúvida" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Estar - tradução :
Be

Dúvida - tradução : Dúvida - tradução : Estar em dúvida - tradução : Estar em dúvida - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Estes objectivos parecem estar acordados sem sombra de dúvida.
Those objectives appear to be agreed almost right across the board.
Isto tem, sem dúvida, causado um mal estar considerável.
This has certainly created considerable unease.
E também precisamos estar cientes que os experts, sem dúvida, também erram.
And we've also got to be aware that experts, of course, also make mistakes.
De qualquer modo, Senhor Comissário, até quan do vamos estar na dúvida?
It submitted, within the requisite time limit, a text which, was, in my view, clear in this respect.
Sem dúvida. Suponho que não devia estar aqui entre as pessoas finas.
There should be between many gentlemen.
Estou em dúvida.
I have doubts.
Este ponto levantará, sem dúvida, alguns problemas, e teremos de estar muito atentos à sua concretização.
This provision will, no doubt, pose some problems and we will have to be very careful how we implement it.
Desde que haja a mais leve sombra de dúvida, estar se á a assumir a responsabilidade por colocar em risco vidas humanas.
If there is even a whisper of doubt, you are assuming responsibility for endangering human lives.
Veja estamos em dúvida.
But we could guess.
Quando em dúvida, prendao.
Whenever in doubt, arrest him.
Senhor Presidente, será, sem dúvida, necessário ter em conta as consequências dessa simplificação e do facto de todos quantos poderiam estar preocupados com
Better that than the lax approach which is leading to the breakdown of our societies and the loss of our young people.
Não posso estar de acordo com o colega Montesquiou que disse que as garantias dadas pela China não podem ser postas em dúvida.
I cannot agree with Mr de Montesquiou who said that the assurances of China are not to be doubted.
Houve, sem dúvida, alguma carga dramática em Copenhaga, mas é claro que as coisas nunca devem estar demasiadamente pré combinadas desde o início.
There was undoubtedly a certain amount of drama in Copenhagen, but matters should never of course be too pre arranged from the start.
Pode não se estar de acordo com ele em toda a linha, mas não se pode contestar ou pôr em dúvida a essência da sua exposição.
Statistics show that, year after year, the farmer has to put up with a situation which no industrial worker, no employee and no executive would tolerate for long.
O Tom está em dúvida.
Tom's unsure.
O Tom está em dúvida.
Tom is unsure.
Não põem isso em dúvida.
You don't question that.
Não ponho isso em dúvida.
I don't question it.
Ninguém pôs isso em dúvida.
Let it apply to Le Pen alone.
Ouso pô lo em dúvida.
I would call that into question.
Sem dúvida, sem dúvida...
No doubt, no doubt.
Ninguém pôs essa ajuda em dúvida.
There was also controversy about how to proceed vis à vis the Soviet Union.
É lícito pô lo em dúvida.
The Commission must not impair this initiative by Parliament.
Ninguém pode pô lo em dúvida.
That is beyond question.
Em caso afirmativo, sê lo iam sem dúvida.
If they appear to be necessary, the changes will indeed be made.
Atrevemo nos a pôr isto em dúvida.
Whether this is correct or not is doubtful.
Há uma, sem dúvida, em espanhol.
There is certainly one in Spanish.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
The infidels will remain in doubt about it till the Hour overtakes them unawares, or the punishment of the barren day destructive should come upon them.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
And the disbelievers will always be in doubt of it, to the extent that the Last Day will suddenly come upon them, or will come upon them the punishment of a day the result of which is not at all good for them.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
And the unbelievers will not cease to be in doubt of it, until the Hour comes on them suddenly, or there shall come upon them the chastisement of a barren day.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
And those who disbelieve will not cease to be in doubt thereof until the Hour cometh upon them on a sudden, or there cometh upon them the torment of a Barren Day.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
And those who disbelieve will not cease to be in doubt about it (this Quran) until the Hour comes suddenly upon them, or there comes to them the torment of the Day after which there will be no night (i.e. the Day of Resurrection).
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
Those who disbelieve will continue to be hesitant about it, until the Hour comes upon them suddenly, or there comes to them the torment of a desolate Day.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
The unbelievers will not cease to be in doubt about it until the Hour suddenly comes upon them, or the chastisement of an ominous day overtakes them.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
And those who disbelieve will not cease to be in doubt thereof until the Hour come upon them unawares, or there come unto them the doom of a disastrous day.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
Those who are faithless persist in their doubt about it, until either the Hour overtakes them suddenly, or they are overtaken by the punishment of an inauspicious day.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
The unbelievers will never cease to doubt it until the Hour overtakes them suddenly or the punishment of the Barren Day comes upon them.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
But those who disbelieve will not cease to be in doubt of it until the Hour comes upon them unexpectedly or there comes to them the punishment of a barren Day.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
The unbelievers will continue to doubt the Quran until the Hour of Doom suddenly sizes them or the torment of the last day strikes them.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
And those who disbelieve shall not cease to be in doubt concerning it until the hour overtakes them suddenly, or there comes on them the chastisement of a destructive day.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
Those who deny the truth will continue in doubt until the Last Hour suddenly comes upon them or the scourge of the woeful Day descends upon them.
Porém, os incrédulos não cessarão de estar em dúvida acerca dele, até que a Hora lhes chegue de improviso, ou osaçoite o castigo do dia nefasto.
Those who reject Faith will not cease to be in doubt concerning (Revelation) until the Hour (of Judgment) comes suddenly upon them, or there comes to them the Penalty of a Day of Disaster.
A seguinte afirmação, feita em tempos pelo ministro do Trabalho alemão, é sem dúvida correcta Mais vale estar num emprego temporário, do que desempregado por tempo
All we want is that parttime work, for example, should be treated equally under labour legislation, so that there are no second class forms of employment.
De qualquer maneira, o SME é uma base para a união monetária e agora, de tão enfraquecido, parece estar em dúvida que ele consiga recuperar depressa.
Well, the foundations of this edifice are collapsing. The ground floor has cracks, and their only answer is to urge us to add more stories to the building.
Não há dúvida que os receios de muitas pessoas pelo facto de Bruxelas lhes estar constantemente a apresentar um facto consumado em matéria de legislação eram
It is a little ironic, therefore, to witness this sudden burst of concern by Council at the Commission somehow losing the run of itself when it comes to enacting legislation.

 

Pesquisas relacionadas : Em Dúvida - Em Dúvida - Estiver Em Dúvida - Chamadas Em Dúvida - Jogar Em Dúvida - Deixar Em Dúvida - Permanecer Em Dúvida - Posta Em Dúvida - Posta Em Dúvida - Estamos Em Dúvida - Continua Em Dúvida - Pôr Em Dúvida - Chamada Em Dúvida