Translation of "estar fora com" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Estar - tradução :
Be

Fora - tradução :
Off

Fora - tradução :
Out

Estar fora com - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bem, então, vamos estar fora.
Well, then, let's be off.
Posso estar fora durante semanas.
I may be gone several weeks.
Vamos estar fora muito tempo.
We'll be gone quite some time.
Quanto tempo vais estar fora?
How long you gonna be gone?
Eu também vou estar fora.
No, I can't be reached either.
Vai estarfora com as pessoas, livre para se mover.
You're going to be on the outside, with people, free to move around.
Tom deve estar fora de si.
Tom must be out of his mind.
Sempre quis estar fora da caixa.
I always wanted to be outside the box.
Mas eu quero estar aqui fora.
But I want to be out here.
Você deve estar fora do seu juízo.
You must be out of your mind.
Você vai estar fora por um pouquinho.
You're gonna be off by a tiny bit.
Só pode estar fora do seu juízo.
You must be out of your mind.
Vais estar fora daqui em 12 horas!
You'll be out of here in 12 hours!
Ela já deve estar fora da prisão.
She's probably out of jail by now.
Estou contente de estar fora daquele canyon.
I'm glad we're out of that canyon.
Bem, você tem que estar la fora também.
Well, you've got to stand outside to do this.
Minha família vai estar fora por uma semana.
My family will be away for a week.
sensação de estar fora do próprio corpo ( dissociação ).
feelings of being outside one's body ('dissociation').
Tal possibilidade tem de estar fora de questão.
There must be no question of something like that happening.
Estarfora não é assim tão bom.
Bein' on the outside isn't all that great.
E tem cuidado, ainda podem estarfora.
And watch yourself. They may still be outside.
Aconteceu de eu estar fora quando veio o convite.
I happened to be out when the call came.
Vou estar fora da cidade até a próxima segunda.
I'm going to be out of town until next Monday.
Estar fora, ou eu vou chutar você descer escadas!
Be off, or I'll kick you down stairs!'
Poderíamos estar exatamente 2 e 1 2 milímetros fora.
We could be exactly 2 and 1 2 millimeters off.
Iremos até Sheffield até ele estar fora de perigo.
We'll go to Sheffield till he's out of danger.
Obviamente, a comunidade online não poderia estar fora dessa conversação.
Obviously the online community could not remain silent on the issue.
Eu vou estar fora da cidade até a próxima segunda.
I'm going to be out of town until next Monday.
Ao microfone, Letterman disse lhe Vou estar fora do carro.
At the microphone, Letterman told her, I'll be out by the car.
Mas continuei a dar. De fora, parecia estar bastante envolvida.
Now I still gave on the outside it looked like I was still quite involved.
De qualquer modo. em Novembro parece estar fora de questão.
For November at any rate it seems to be out of the question.
Não se pode estar dentro e fora ao mesmo tempo.
You cannot be in it and out of it at the same time.
Era suposto o Wynant estar para fora, ninguém sabia onde.
Wynant was supposed to be out of town, no one knew where.
Você não precisa de estar fora, para ter sonhos desses.
You don't have to be overseas to have dreams like that.
E, entrando ele no barco, rogava lhe o que fora endemoninhado que o deixasse estar com ele.
As he was entering into the boat, he who had been possessed by demons begged him that he might be with him.
E, entrando ele no barco, rogava lhe o que fora endemoninhado que o deixasse estar com ele.
And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.
Não vamos estarfora muito tempo. Também não precisas disso.
We're not out there long enough.
Depois entra se na sala de estar e por aí fora.
And then you enter into the living room and then so on.
O motivo do gato estar fora do saco, é certas coisas.
The reason the cat is out of the bag, is certain things.
Fora dele estar segunda Raquel e Lia disse Raquel a Lia
Out of it living second Rachel and Leah Rachel said to Leah
É seguro estar fora sózinha, quando o luar está tão brilhante.
It's not safe to be out alone when the moon is so bright.
Posso estar enganado, mas acho que vi algo branco ali fora.
I may be wrong, but I think I saw something white out there.
Eu estarei viajando através. Eu vou estar dentro e fora, mas eu não vou estar para resolver simplesmente
I think it's the wrong approach to course to just say how can I go and get the grade without actually learning the material, that's fine.
Se este era o resultado da reforma, ele preferia estar de fora.
If these were the outcomes of reform, he was thankful that he had kept out of it.
Contudo, são agora 12.11 a.m. e o pessoal deveria estar fora de
However, it is now 12.11 a.m. and the staff should have been off duty since midnight.

 

Pesquisas relacionadas : Estar Fora - Estar Fora - Estar Fora - Estar Fora - Estar Com - Estar Com - Estar Com - Estar Fora Por - Estar Fora De - Estar Fora Frio - Estar Lá Fora - Estar Fora Sobre - Fora Com - área De Estar Fora