Translation of "eu deveria saber" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Deveria - tradução : Deveria - tradução : Deveria - tradução : Eu deveria saber - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Eu deveria saber.
I would know
Eu deveria saber disso.
I should know this.
Eudeveria saber.
I might have known.
Pai, isso eu deveria saber.
Dad, I think I'd know if I did.
Por que eu deveria saber isso?
Why should I know this?
Há algo que eu deveria saber.
There's something I should know.
Há alguma coisa que eu deveria saber.
There's something I should know.
Oh, então isso é tudo que eu deveria saber.
Oh, so that's what it's all about.
Eu deveria saber que você iria recorrer a calunias.
I might have known you'd resort to mudslinging.
Quer saber, eu deveria avisá los, vocês vão ficar desapontados.
Actually, you know what, I should warn you, you're going to be disappointed.
Eu acho que você deveria saber que não posso fazer isso.
I think you should know I can't do that.
Acho que você deveria saber que eu não posso fazer isso.
I think you should know I can't do that.
Eu acho que você deveria saber que não posso fazer isso.
I think you should know that I can't do that.
Acho que você deveria saber que eu não posso fazer isso.
I think you should know that I can't do that.
Você deveria saber isso.
You should know it.
Você deveria saber agora!
You should know that by now!
Uma coisa que você deveria saber sobre mim é que eu raramente choro.
One thing you should know about me is that I seldom cry.
Uma coisa que você deveria saber sobre mim é que eu detesto me exercitar.
One thing you should know about me is that I hate exercising.
E eu deveria saber que você conduziria uma campanha de difamação. Campanha de difamação?
And I might have known you would conduct a smear campaign.
Achei que você deveria saber.
I thought you ought to know.
Você deveria saber alguma coisa.
You should know something.
Isso você já deveria saber.
Oh my, you should already know.
Deveria saber disso, minha querida.
You should know better, my dear.
Até você deveria saber isso.
Even you should know that.
Acho que deveria saber isso.
I should think you'd know that.
Eu digo Você é o taxista, você deveria saber. Ele responde Eu acabei de me mudar para cá.
I go, You're the driver, you should know. He goes, No, I just arrived, sir.
Eu acho que você deveria deixar o Tom saber que você não quer fazer aquilo.
I think you should let Tom know that you don't want to do that.
Eu gostaria de saber por que o Tom não fez o que ele deveria fazer.
I'd like to know why Tom didn't do what he was supposed to do.
Deveria saber por que o faço.
Oh, you ought to know why I'm doing this.
Há certos rumores que deveria saber.
Well, Ii heard something in town. That I thought you ought to know about.
Ela deveria saber melhor à sua idade.
She should know better at her age.
Você deveria saber que isso é impossível.
You should know that's impossible.
Myrtle disseme algo que você deveria saber.
Myrtle here told me something I think you oughta know.
Ela me disse uma vez que se eu quisesse ser a melhor, eu nunca deveria deixar ninguém, ninguém saber o que realmente eu sentia.
She told me once that if you want to be the best, you must never let anyone, anyone, know what you really feel.
O líder deveria saber onde montar a barraca.
The leader should know where to set up the tent.
A senhora deputada Izquierdo Rojo deveria saber disso.
Mrs Izquierdo should be aware of this.
Vai. Tu sabes o que não deveria saber.
Go to, go to you have known what you should not.
Watanabesan deveria saber que tinha cancro no estômago.
Watanabesan must've known he had stomach cancer.
A filha dum motorista deveria saber destas coisas.
You'd think a chauffeur's daughter would know better.
Eu acho, que deveria, deveria.
Well, it's nice to have one's judgement proved right occasionally.
Uma coisa que você deveria saber sobre mim é que eu jogo pôquer todas as sextas à noite.
One thing you should know about me is that I play poker every Friday night.
Algo que você deveria saber sobre mim é que metade das coisas que eu digo não faz sentido.
Something you should know about me is that I half of what I say is meaningless.
Minha mãe diria que era o fantasma da minha avó do meu primeiro livro, porque eu parecia saber coisas que eu não deveria.
My mother would say it was the ghost of my grandmother from the very first book, because it seemed I knew things I was not supposed to know.
Eu deveria?
Should I?
Eu deveria.
I should.

 

Pesquisas relacionadas : Deveria Saber - Deveria Saber - Deveria Saber - Deveria Saber - Deveria Razoavelmente Saber - Você Deveria Saber - Eu Deveria - Eu Deveria - Eu Deveria Corrigir - Primeiro Eu Deveria - Deveria Eu Preciso - Deveria Eu Também - Eu Deveria Sair - Eu Deveria Convidar