Translation of "evidências jurado" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Jurado - tradução : Jurado - tradução : Jurado - tradução : Evidências jurado - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Está jurado. | We've sworn, my lord, already. |
Conte ao jurado. | Tell the jury. |
Teria jurado que era loira. | I thought she would've been fair. |
O velho Charlie Flash está no jurado. | Old Charlie Flash is on the jury. |
Cavalheiros do jurado, chegaram a um veredicto? | Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? |
Um jurado não... se chegar ao tribunal. | Maybe a jury wouldn't hang you... if you ever get to a jury. |
Se o matas, qualquer jurado considerará homicídio. | If you kill him, murder is what any jury'll call it. |
Rocío Jurado, cantora e atriz espanhola (m. 2006). | 1915) 1949 Frank Morgan, American actor and singer (b. |
Eu poderia ter jurado disse o Sr. Bunting. | I could have sworn said Mr. Bunting. |
Cavalheiros do jurado, ouviram só parte da verdade. | Gentlemen of the jury, you have heard only part of the truth. |
Estão com a caligrafia do prisioneiro? perguntou outro jurado. | 'Are they in the prisoner's handwriting?' asked another of they jurymen. |
2006 Rocío Jurado, cantora e atriz espanhola (n. 1946). | 1924) 2006 Rocío Jurado, Spanish singer and actress (b. |
Pucci também foi jurado no concurso de curta metragem . | Pucci was also a juror for the short film competition. |
Os altos pinheiros se agrupam como um silencioso jurado. | The tall pine trees, clustered around like a silent jury. |
Não hávia evidências. Ele não apresentou evidências. | There was no evidence. He presented no evidence of that. |
Eu poderia ter jurado eu ouvi uma voz , ele sussurrou. | I could have swore I heard a voice, he whispered. |
Mark Glaser do MediaShift , que também será jurado este ano, diz | Mark Glaser of MediaShift, who will also be a judge this year, says |
Aos seis anos foi jurado rei nas Cortes de Lérida de 1214. | The next six years of his reign were full of rebellions on the part of the nobles. |
Sua Senhoria... cavalheiros do jurado... sou o primeiro em reconhecer um lucro. | Your Honor... gentlemen of the jury... I am the first to bow to achievement. |
Só lhe tivesse dado outra razão ao jurado para que o condenem. | Lt'd only have given the jury another reason why he killed Gert. |
Senhoras e senhores do jurado, o Estado pedevos que a considerem culpada. | Ladies and gentlemen of the jury, The State asks you to find Madeleine Damien guilty. |
Preferiria apelar ante um jurado do Texas que pregar pra esta banda de... | I'd rather plead to a Texas jury than preach to this gang of... |
Um deles trouxe uma loura... apesar de termos jurado que não traríamos tipas. | One guy brings a blond. And after we all swore up and down, no dames! |
Há evidências conflitantes. | There is conflicting evidence. |
Não há evidências. | There's no evidence. |
Não deixe evidências. | Don't leave evidence. |
Eu tenho evidências. | I have evidence. |
Cavalheiros do jurado... já ouviram o cruel ataque da fiscália sobre esta mulher indefesa. | Gentlemen of the jury... you have heard the prosecution's cruel attack on this defenseless woman. |
Só quero que o jurado perceba a verdadeira natureza do motivo da acusada. Prossiga. | Your Honor, I'm merely trying to clarify for the jury the true nature of the defendant's motive. |
então, há evidências científicas. | So, there is scientific evidence. |
Tem sempre evidências conflitantes. | There's always conflicting evidence. |
Há sempre evidências conflituosas. | There's always conflicting evidence. |
Há evidências da neurociência. | There is evidence from neuroscience. |
Algumas evidências se impõem. | Employment is at the heart of our concerns, even if it does not fill our chamber. |
Mary Panta está envolvida com a produção geral e Rolando Jurado e cuida das fotos. | Mary Panta is involved with the general production and Rolando Jurado is involved with the photos. |
Censor Jurado de Cuentas e membro do Registro Oficial de Auditores de Cuentas em Espanha. | Censor Jurado de Cuentas and Member of the Registro Oficial de Auditores de Cuentas in Spain. |
Digressão a partir do valor de um homem, Teu querido amor jurado, mas oco perjúrio, | Digressing from the valour of a man Thy dear love sworn, but hollow perjury, |
Então, vamos olhar as evidências. | So, let's look at the proof. |
Evidências do estado de vigilância | Evidence of a surveillance state |
Seusmensageiros lhes apresentaram as evidências. | And Allah's Messengers came to them with Clear Signs. |
Seusmensageiros lhes apresentaram as evidências. | Messengers of their own came unto them with clear proofs (of Allah's Sovereignty). |
Seusmensageiros lhes apresentaram as evidências. | Their apostles brought them manifest proofs. |
Seusmensageiros lhes apresentaram as evidências. | Our Messengers came to them with clear miracles. |
Vê se consegues encontrar evidências . | Turn to the person sitting next to you. |
Oh, e tenho algums evidências | Oh, and I've got some exhibits |
Pesquisas relacionadas : Inimigo Jurado - Irmão Jurado - Jurado Silêncio - Jurado Off - Notário Jurado - Ser Jurado - Intérprete Jurado - Petit Jurado - Jurado Mesquinho - Não Jurado - Certificado Jurado