Translation of "fazem a notícia" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Notícia - tradução : Notícia - tradução : Notícia - tradução : Notícia - tradução : Notícia - tradução : Fazem a notícia - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

A boa notícia é que estas eleições fazem uma mudança de alianças politicamente inevitável.
The good news is that these elections make such a change of alliances politically inevitable.
Espalhe a notícia.
Spread the word.
Recebemos a notícia.
We got the news.
A notícia completa!
Read all about it!
Espalhem a notícia!
Spread it all over the place!
Ouviu a notícia?
Have you heard the news?
Viu a notícia?
See the tape? Yes, I know.
Nenhuma notícia é uma boa notícia.
No news is good news.
Então essa é a má notícia. A questão é há uma boa notícia?
So that's the bad news. The question is is there any good news?
É uma boa notícia ou má notícia?
Is it good news or bad news?
Essa á a má notícia. A boa notícia é que a compaixão é natural.
That's the bad news. The good news is compassion is natural.
Agora, a boa notícia.
Now, the good news.
Eis a boa notícia.
So here's the good news.
Veja a notícia completa.
See full report.
Você conhece a notícia.
You know the background.
Todos sabem a notícia.
Everybody knows the news.
Quando escutaste a notícia?
When did you hear the news?
Nós recebemos a notícia.
We got the news.
Você ouviu a notícia?
You heard the news?
E a boa notícia!
And good news!
A boa notícia é
The good news is
Eis a boa notícia!
That is the good news!
A notícia me agrada.
Your news delights me, Don Miguel. Oh.
Dános a boa notícia.
Your full report.
Contalhe a boa notícia.
Tell her the good news.
Não ter nenhuma notícia é uma boa notícia.
No news is good news.
Não é nossa prática ignorar o que é difícil nem chamar a nós os méritos dos acordos que fazem notícia ou são fáceis de concretizar.
We expect a great deal of your presidency, given the tradition of your administration and your diplomacy, a tradition of efficiency, a tradition of impartiality, a tradition of fair play. We are counting on that.
Esta é a boa notícia.
That's the good news.
Esta é a boa notícia.
That s the good news.
Qual é a boa notícia?
What's the good news?
A notícia veio de repente.
The news came out of the blue.
A notícia aumentou nossa felicidade.
The news added to our happiness.
Ouvi a notícia na rádio.
I heard the news on the radio.
A notícia nos surpreendeu muito.
The news surprised us much.
Quando você escutou a notícia?
When did you hear the news?
A notícia não se confirmou.
The news was not confirmed.
A notícia não foi confirmada.
The news was not confirmed.
Eu não entendo a notícia.
I do not understand the news.
O que ouvir a notícia?
What hear the news?
Essa é a boa notícia.
That's the good news.
Essa é a grande notícia.
That's the great news.
Essa é a boa notícia.
That, eventually, was the good news.
Era a notícia que esperávamos.
That's the news we're waiting for.
Ranson, dê a notícia imediatamente.
Madsen, give orders to sail at once.
Chegaremos e daremos a notícia.
We'll just walk in and break the news.

 

Pesquisas relacionadas : Compartilhar A Notícia - Digerir A Notícia - Com A Notícia - Faz A Notícia - Levar A Notícia - Compartilhar A Notícia - A Boa Notícia - Espalhando A Notícia - A Notícia Foi