Translation of "fica te" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Fica - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
O verde fica te bem. | Green suits you. |
Fica calma. Não te entusiasmes. | be calm. don't get excited. |
Fica te pelas pessoas que conheces. | Stick with the people you know. |
Fica te por pessoas como tu. | Stick with people like you. |
Fica no carro até te chamar. | Stay in the car till I call. |
Fica aí beleza, não te mexas! | Stay there, me beauty, stay there! |
Fica comigo, Greer, não te afastes. | Don't wander. Okay. |
você fica aqui! não te move! | Hold still. |
Fica onde te possamos ver, Ned. | Stay where we can see you, Ned. |
Vou te mostrar onde fica a cozinha. | I'll show you where the kitchen is. |
Eu fecho te isto bem, fica descansado. | Oh, I close this up for you real good, massa. |
Fica calmo. Não te mexas, não respires. | Takeit easy,don tmove, don tbreathe! |
Fica para outro dia, se te lembrares. | We'll have a date if you can remember. |
Fica calado, se não te queres magoar. | You'll be quiet if you don't want to get hurt |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | If they try to cheat you, God is surely sufficient for you. |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | And if they seek to deceive thee, then verily Allah is sufficient unto thee. |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | And if they intend to deceive you, then verily, Allah is All Sufficient for you. |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | If they intend to deceive you God is sufficient for you. |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | And should they seek to deceive you, Allah is sufficient for you. |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | And if they would deceive thee, then lo! Allah is Sufficient for thee. |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | But if they desire to deceive you, Allah is indeed sufficient for you. |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | Should they seek to deceive you, Allah is sufficient for you. |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | But if they intend to deceive you then sufficient for you is Allah. |
Mas, se intentarem enganar te, fica sabendo que Deus te é suficiente. | If they want to deceive you, God is All sufficient for you. |
Por isso eu te digo fica em silêncio. | This is why I tell you keep quiet. |
Fica aqui onde as pessoas te possam ver. | Come here. Stand here where people can see you. |
Fica longe de alguém que não te seja familiar | Stay from anyone who's not familiar to you. |
Mas então, Qe é que não te fica bem? | But then, what isn't on you? |
Deixa me mostrar te no mapa onde fica a Austrália. | Let me show you where Australia is on the map. |
Fica muito fácil de reconhecê los quando eles te contam. | IT GETS PRETTY EASY TO RECOGNlZE THEM WHEN THEY TELL YOU. |
E fica com o que te disse debaixo do chapéu! | And keep what I said under your hat! |
Qualquer índio te diz onde fica o Cume do Buffalo. | Any Indian there can tell you how to get to Buffalo Ridge. |
Fica com ela lá em baixo até eu te chamar. | Keep her on tap downstairs, till I call you. |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | We shall punish them whether We take you away, |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | So if We take you away, We shall then indeed take revenge from them. |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | Whether We take thee away, We shall take vengeance upon them, |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | And if We take thee away. We shall surely take vengeance on them. |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | And even if We take you (O Muhammad SAW) away, We shall indeed take vengeance on them. |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | Even if We take you away, We will wreak vengeance upon them. |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | We shall inflict retribution on them, whether We take you away from the world (before We do that), |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | And if We take thee away, We surely shall take vengeance on them, |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | We will indeed take vengeance on them, whether We take you away |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | Even if We take you away, We shall take vengeance upon them, |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | And whether or not We take you away in death , indeed, We will take retribution upon them. |
Mesmo que te façamos perecer, fica certo de que os puniremos. | We shall revenge them either after your death |
Pesquisas relacionadas : Fica Sozinho - Fica Forte - Fica Melhor - Um Fica - Fica Pior - Fica Azul - Fica Parado - Fica Claro - Isso Fica - Ela Fica - Fica Concedido - Fica Difícil - Você Fica - Fica Animado