Translation of "fiz me" to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Diz me o que fiz?!
Tell me what I've done! Shh...
Eu fiz me este resultado.
I did got me this result.
Levantei me, fiz chá, sentei me. Fiz tudo. E ainda estou um pouco paralisada, mas estou aqui.
I got up, made the cup of tea, sat down with it, did it all and I'm here still partly paralyzed, but I'm here.
Eu só fiz como me disseram.
I only did as I was told.
Eu fiz como ele me disse.
I did it the way he told me to.
Não me arrependo do que fiz.
I don't regret what I did.
Não me arrependo do que fiz.
I don't regret what I've done.
Não me envergonho do que fiz.
I'm not ashamed of what I did.
Basta explicar me o que fiz.
Shh, shh. Just explain to me what I've done.
Espero que eu me fiz claro?
I hope that I have made myself clear?
Fiz exercício para me manter quente.
I had to take some exercise to keep warm.
Fiz o que me tinha dito.
I did what you said.
Fiz exactamente o que me mandou.
Judge... I done exactly what you told me...
Eu quase fiz o que você está me acusando, mas eu não fiz.
I almost did what you're accusing me of, but I didn't.
Deixe me me assegurar de que eu fiz isso certo.
Let me make sure I got that right.
Me fiz de tolo e me mandou ao meu quarto.
Nothing, I gave him some silly talk and got sent back to my room.
Fiz o melhor que me foi possível.
I did my best.
Nunca me arrependi das escolhas que fiz.
I never regretted the choices I made.
Fiz coisas das quais não me orgulho.
I've done some things I'm not proud of.
Eu fiz o que me mandaram fazer.
I did what I was told.
Eu não me orgulho do que fiz.
I'm not proud of what I did.
Eu fiz o que me mandaram fazer.
I did what I was told to do.
Desculpe me, eu fiz o que pude.
I'm sorry, I did my best.
Tom me perguntou se eu fiz isso.
Tom asked me if I did that.
Me? o primeiro ano que eu fiz
Me? the first year I did
Fiz com que o Dean me amasse.
I made Dean love me.
Quando me vesti de cilício, fiz me para eles um provérbio.
When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
Quando me vesti de cilício, fiz me para eles um provérbio.
I made sackcloth also my garment and I became a proverb to them.
Disselhe que não me telefonasse para aqui. Não me fiz entender?
I told you not to call me here.
Eu fiz tanta coisa que me senti cansado.
I did so much that I felt tired.
Me perdoe! Eu não fiz nada de errado.
Forgive me! I haven't done anything wrong.
O Tom me perguntou se eu fiz isso.
Tom asked me if I did that.
Me confundi com o padrão, fiz um erro.
All that pattern matching, I made a mistake.
Não me culpes por algo que não fiz.
I ain't going to be blamed for something I have not done.
Quem me quererá depois do que eu fiz?
Who'd want me after what I've done?
Fiz o que a Sra. Bellam me mandou.
I was just doing what Mrs. Bellam told me.
E quando ela me disse, que fiz eu?
And then when she told me there on the steps, what did I do?
O que lhe fiz para me odiar tanto?
What have I done to you that you should ever hate me so?
Senhor me fiz compreender suficientemente, senhor... acrescentarei isto
If I have not made myself sufficiently clear, mister I will add this
O que lhe fiz para me odiar tanto?
Why do you hate me ? What have I done to you that you should ever hate me so ?
Quando penso no que fiz, me sinto muito idiota.
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.
Fiz o que pude para me tornar amigo dele.
I did my best to make friends with him.
Fiz o que você me disse que eu fizesse.
I did what you told me to do.
Tom me disse para fazer isso, então eu fiz.
Tom told me to do it, so I did it.
fiz tudo o que me pediste que fizesse.
I've already done everything you've asked me to do.