Translation of "foi trazido" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Foi trazido - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Montenegro também foi trazido para o pacto. | Montenegro was also brought into the pact. |
De Tournay foi trazido de Paris, ontem. | De Tournay was brought here from Paris yesterday |
Foi pena não ter trazido o seu chicote. | Too bad you didn't bring your whip. |
Sugeriu que eu fosse trazido aqui, não foi? | You suggested my being brought here, didn't you? |
Este paciente foi trazido com um ferimento a bala. | This patient was brought in with a gunshot wound. |
Este problema já foi trazido antes a este Parlamento. | This was brought up before in this Parliament. |
Este homem foi trazido a mim por enganar as pessoas. | This man has been brought to me as one who misleads the people. |
O que fez quando o assunto foi trazido à sua atençäo? | What did you do when it was brought to your attention? |
O príncipe TurontaiPronski Foi prendido no caminho e trazido de volta. | Prince TuruntaiPronsky has been seized in flight. |
Harry Osborn foi trazido para trás como Raimi queria concluir seu enredo. | Harry Osborn was brought back as Raimi wanted to conclude his storyline. |
O figurinista Robert Fletcher foi trazido para redesenhar e criar novos figurinos. | Designer Robert Fletcher was brought in to redesign existing costumes and create new ones. |
Minha filha sempre foi tímida,... nunca havia trazido seus amigos pra casa. | My daughter has always been so shy, she never brought friends over before. |
O seu corpo foi trazido de volta à Inglaterra, onde foi sepultado com honras de estado. | His body was brought back to England where he was accorded a state funeral. |
O mixador do Slayer, Andy Wallace, foi trazido para criar a mixagem final. | Slayer mixer Andy Wallace was brought in to create the final mix. |
O Herdeiro de Isildur foi trazido para Rivendell para ser criado e guardado. | The Heir of Isildur was brought to Rivendell for his fostering and safekeeping. |
O relatório foi agora trazido ao conhecimento do Parlamento, e está tudo dito. | The report has now been put before Parliament. Everything has been said. |
Flack tem trazido alguma? | Flack sell you any of these? |
Devias ter trazido algumas. | You should have brought some. |
A cama de hospital foi trazido em conjunto para Ford para descansar entre tomadas. | A hospital bed was brought on set for Ford to rest between takes. |
A experiência recolhida até essa data foi positiva, tendo a directiva trazido benefícios claros. | The experience up until that point was positive, with clear benefits being brought about by this directive. |
As declarações dizem que Boy foi trazido da selva deumlugardoCongoconhecidocomo o maciço' '... ... ondeviviacomosmeus clientes. | The affidavits show that Boy was taken from the jungle a spot in the Congo known as the escarpment where he lived with my clients. |
Devíamos ter trazido o almoço. | We should've brought lunch. |
Devias ter trazido a foto. | You should have brought a picture. |
Se soubéssemos, teríamos trazido flores. | If we had known, we would have greeted you with flowers. |
Devia ter trazido um casaco. | I should have worn my overcoat. |
Devia ter trazido algumas flores. | Should've brought some flowers. |
A maioria do elenco de Munique foi trazido para trabalhar em Guerra dos Mundos também. | Most of Munichs crew was brought in to work on War of the Worlds as well. |
Oh, é um barco a ir contra a corrente, que foi trazido até ao passado. | Oh, it's a boat beating against the current, borne back ceaselessly into the past. |
Focas foi capturado e trazido perante Heráclio, que lhe perguntou É assim que tens governado, infeliz? | Phocas was captured and brought before Heraclius, who asked, Is this how you have ruled, wretch? |
Eu deveria ter trazido minha câmera. | I should've brought my camera. |
Trazido a você por Haas Automation | Brought to you by Haas Automation |
Que eu fosse trazido para aqui? | That I be brought here? |
Eu deveria ter trazido meu casaco. | Wish I'd brought my topcoat... |
O seu motorista poderia têla trazido. | Nurmo could've driven you here. |
Alguém tinha trazido as minhas coisas. | Somebody had brought my belongings... |
Queria agradecerlhe por me ter trazido. | I want to thank you for coming by... and asking me... |
Espero que tenha trazido as miúdas. | I hope she's got the kids. |
Havia trazido grandes recursos à região. | They brought aid to the region. |
Alguns dos habitantes praticam o sufismo, visto que historicamente o islamismo foi trazido ao país por sufistas. | Many people in Bangladesh practice Sufism, as historically Islam was brought to the region by Sufi saints. |
Inicialmente, a série foi planejadaem trinta e nove episódios,com Yasuhiro Imagawasendo trazido a bordo para dirigir. | Initially, the series was planned at thirty nine episodes, with Yasuhiro Imagawa brought on board to direct. |
É verdade que, do ponto de vista institucional, o problema foi trazido à colação por vários oradores. | From the institutional point of view the problem has been clearly brought out by various speak ers. |
Quanto ao meu filho, foi detido em Toledo, e será trazido para casa dentro de uma hora. | As for my son, he has been apprehended in Toledo and will be brought home within the hour. |
Neste dia do ano muito antes de tu nasceres, esse monte de ruínas foi trazido para aqui. | On this day of the year Long before you were born, that heap of decay was brought here. |
E por isso, trazido de muito longe. | So it was brought from very far away. |
E a expressão também tem trazido talento. | And expression also, it has brought talents. |
Pesquisas relacionadas : Ser Trazido - Trazido Novamente - Teria Trazido - Trazido Da - Sendo Trazido - É Trazido - Tendo Trazido - Foi Trazido Para A Frente - Reivindicação é Trazido - Trazido A Bordo - Trazido à Vida - Deveria Ter Trazido - é Trazido De Volta - é Trazido Em Conjunto