Translation of "fortuna seguirá" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Fortuna - tradução : Seguirá - tradução : Fortuna seguirá - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tarzan seguirá sempre.
Tarzan follow always.
Meu cunhado os seguirá.
My brotherinlaw will follow you there.
Amanhã, Danton o seguirá.
Tomorrow, Danton will follow him.
Que provavelmente não seguirá.
Which you probably will not take.
Não seguirá incomodando, verdade?
You won't keep bothering her, will you?
Meu pai me seguirá.
My father will follow me.
Uma fortuna!
A fortune!
JULIET O fortuna, fortuna! todos os homens chamar te inconstante
JULlET O fortune, fortune! all men call thee fickle
Esta notícia seguirá sendo atualizada.
This story is still developing.
Se for esperto, seguirá comigo.
If you're wise, you'll walk on with me.
Vale uma fortuna.
It's worth a fortune.
Queda numa Fortuna
Fall on a Fortune
Fortuna, proporcionando hoje?
Fortuna, providing today?
Ser inconstante fortuna,
Be fickle, fortune
Vale uma fortuna.
It must be worth a fortune.
Custou uma fortuna.
Paid a lot for it.
Pode fazerse fortuna.
If there's a way of making our fortune...
Kissed pela fortuna
That fortune has smiled upon
Custa uma fortuna.
It'd cost a fortune.
Se sim, o que se seguirá?
If so, what will follow from that?
A competição seguirá o seguinte cronograma
The competition will follow the following timeline process
O caso seguirá os trâmites adequados.
The matter shall be followed up thoroughly.
E logo seguirá me tirando dinheiro.
And keep after me from then on.
A escolta seguirá em três minutos.
Convoy will follow in three minutes.
Quem sabe o que se seguirá?
Who knows what comes next?
O Pacific Tech seguirá o lançamento.
Have Pacific Tech monitor the drop.
A lei seguirá o seu curso.
The law will take its course.
42 Fortuna Galopp op.
42 Fortuna Galopp, Op.
Herdou uma grande fortuna?
Have you been left a large fortune?
Ganhou uma fortuna, Armand.
You've won a fortune, Armand.
Deulhe metade da fortuna.
He gave her half his fortune.
Não tinha nenhuma fortuna.
I had no fortune of any kind.
Se aprovada, seguirá para o Senado Federal.
If approved, it will be forwarded to the Senate.
O Parlamento Europeu não seguirá essa posição.
The European Parliament will not endorse that position.
Seguirá já para Inglaterra como meu embaixador.
You will proceed at once to England as my ambassador.
Seguirá fazendo o que sempre tem feito.
He'll go on doing just as he always has done.
O batalhão seguirá dentro de uma hora.
The battalion will follow in an hour.
Seguirá sendo nove amanhã de noite, não?
It will still be nine tomorrow night, won't it?
Juan herdou uma grande fortuna.
John inherited a large fortune.
Ele acumulou uma grande fortuna.
He accumulated a large fortune.
Este diamante custa uma fortuna.
This diamond costs a fortune.
Deve ter custado uma fortuna.
It must have cost a fortune.
Deve ter custado uma fortuna.
It must've cost a fortune.
Poderíamos ter feito uma fortuna.
We could've made a fortune.
Isso me custou uma fortuna.
That cost me a fortune.

 

Pesquisas relacionadas : Ainda Seguirá - Seguirá Próxima - Tradução Seguirá - Atualização Seguirá - Carta Seguirá - Seguirá Separadamente - Seguirá Depois - Pagamento Seguirá - Informações Seguirá - Detalhes Seguirá - Agenda Seguirá - Ele Seguirá