Translation of "fumava" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom fumava.
Tom used to smoke.
Eu fumava.
I used to smoke.
Fumava carne?
Smoking some meat?
Fumava um agora.
I could do with one now.
O cobrador fumava cachimbo.
Your bank chap smoked a pipe.
Eu fumava quando eu era jovem.
I did smoke when I was young.
Meu pai fumava, mas não mais.
My father used to smoke, but now he doesn't.
Eu achei que você não fumava.
I thought that you didn't smoke.
Eu não sabia que Tom fumava.
I didn't know that Tom smoked.
Eu achei que você não fumava.
I thought you didn't smoke.
Era vegetariana, não bebia, não fumava.
I was a vegetarian, I was sober, I didn't smoke.
Ele fumava um cigarro depois do almoço.
He smoked a cigar after lunch.
Sua personagem fumava e, portanto, ela também .
Her character smoked, so therefore she did.
Eu sу fumava junto com a Angйlica.
But it was worth it.
Como se eu fumasse, provavelmente só fumava.
Like if I smoked, I'd probably just smoke instead.
O teu avô fumava da mesma marca.
Your grandfather smoked the same brand.
Tom fumava dois maços de cigarros por dia.
Tom used to smoke two packs of cigarettes a day.
Às vezes, enquanto fumava, eu segurava a cana.
Sometimes he let me hold the line while he smoked.
Eu era vegetariana, eu estava sobria, eu não fumava.
I was a vegetarian, I was sober, I didn't smoke.
Uma manhã, fumava eu carne em frente à tenda...
One morning I was smoking some meat...
Morte Bogart bebia e fumava muito e teve câncer no esôfago.
Bogart, a heavy smoker and drinker, had developed cancer of the esophagus.
É de uma marca de charutos que fumava há 35 anos.
That's a brand of cigar I've smoked for 35 years.
Para falar a verdade, eu fumava dois maços de cigarro por dia.
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.
Um ano antes, eu fumava um maço por dia, vivia uma vida sedentária.
And a year before that I was a pack a day smoker, living a very sedentary lifestyle.
Ela também fumava cigarros, a fim de retratar os vocais de sua personagem Breathless.
She even smoked cigarettes in order to portray the vocals of her character Breathless.
Ele falou em fragmentos de Marvel, ele fumava mais rápido, sua voz cresceu irritado.
He spoke in fragments of Marvel, he smoked faster, his voice grew angry.
Já era uma presença constante no famoso Studio 54, quando era apenas uma garotinha, fumava cigarros aos nove anos de idade, consumia álcool aos onze anos, fumava maconha aos doze, e cheirava cocaína aos treze.
She was already a regular at the famed Studio 54 when she was a little girl, smoking cigarettes at the age of nine, drinking alcohol by the time she was eleven, smoking marijuana at the age of twelve and snorting cocaine at the age of thirteen.
Morgan fumava dezenas de charutos por dia e preferia grandes charutos Havana apelidado de Hercules' Clubs por observadores.
Morgan smoked dozens of cigars per day and favored large Havana cigars dubbed Hercules' Clubs by observers.
E um ano antes disso, eu fumava um maço de cigarros por dia, e vivia uma vida bem sedentária.
And a year before that I was a pack a day smoker, living a very sedentary lifestyle.
Um dos meus supervisores era um italiano irascível chamado Pietro, que bebia demais, fumava demais e praguejava mesmo demais.
I took a course in London, and one of my supervisors was this irascible Italian called Pietro, who drank too much, smoked too much and swore much too much.
Fleming fumava e bebia muito, e sofria de doença do coração ele morreu em 1964, aos 56 anos, de um ataque cardíaco.
Fleming was a heavy smoker and drinker who suffered from heart disease he died in 1964, aged 56, from a heart attack.
Inicialmente, Mickey bebia e fumava, mas a popularidade que ganhou em pouco tempo foi tão grande que Walt Disney resolveu torná lo politicamente correto já em 1930.
The actor Mickey Rooney claimed that, during his Mickey McGuire days, he met cartoonist Walt Disney at the Warner Brothers studio, and that Disney was inspired to name Mickey Mouse after him.
O Expresso da Meia Noite , que eu não tinha visto. Perguntavam me quantos cigarros eu fumava por dia, porque pensavam que todos os turcos eram grandes fumadores.
Midnight Express, which I had not seen they inquired how many cigarettes a day I smoked, because they thought all Turks were heavy smokers, and they wondered at what age
A ideia acabou sendo descartada quando ele não conseguiu encontrar uma banda que entende o porquê de Ringo Starr ser uma grande baterista, que tocava Stravinsky, e que também fumava maconha .
The idea was eventually discarded when he could not find a band that understands why Ringo Starr is such a great drummer, can play Stravinsky, and also smokes pot.
Há seis décadas, quando a maioria dos homens fumava, os médicos britânicos associaram o hábito de fumar ao cancro do pulmão, tornando o na primeira doença a ser causalmente associada ao tabagismo.
Six decades ago, when most men smoked, British doctors linked smoking to lung cancer, making it the first disease to be causally linked to smoking.
Recordo me de que quando pela primeira vez fui a uma reunião na Suécia nessa altura ainda eu fumava , reuniram todos os fumadores numa sala separada, onde, naturalmente, o cheiro era horrível.
I remember that on the first occasion when I went to Sweden for a meeting I still smoked at the time the smokers were put in a separate room together, where of course it stank terribly.
Quando estava pensando em seguir carreira no mundo da arte, fiz um curso em Londres, e um dos meus supervisores era um italiano muito bravo chamado Pietro, que bebia muito, fumava demais e falava muito palavrão.
When I was considering a career in the art world, I took a course in London, and one of my supervisors was this irascible Italian called Pietro, who drank too much, smoked too much and swore much too much.
As outras crianças me perguntavam sobre o filme O Expresso da Meia Noite , que eu não tinha visto. Elas perguntavam quantos cigarros eu fumava por dia, porque pensavam que todos os turcos eram fumantes inveterados. E eles imaginavam com que idade eu iria começar a cobrir meu cabelo.
The other children asked me about the movie Midnight Express, which I had not seen they inquired how many cigarettes a day I smoked, because they thought all Turks were heavy smokers, and they wondered at what age I would start covering my hair.
Enquanto seu irmão era uma criança séria e pensativa, Alexandre era extrovertido e travesso ele fumava cigarros feitos de mata borrão, incendiava a sala de jogos do palácio e certa vez perdeu o controle de um carrinho de brinquedo em que ele e seu irmão Paulo estavam brincando enquanto desciam por um morro, jogando o bebê dentro de um espinheiro.
While his elder brother was a serious and thoughtful child, Alexander was mischievous and extroverted he smoked cigarettes made from blotting paper, set fire to the games room in the palace, and recklessly lost control of a toy cart in which he and his younger brother Paul were rolling down a hill, tipping his toddler brother a distance of six feet into bramble.
Fumava excessivamente no início de sua carreira, mas conseguiu parar de fumar, quando fez o papel de Hannibal para um filme baseado na série The A Team ( Esquadrão Classe A , no Brasil) Neeson teve reservas para fumar (que é uma característica do personagem Hannibal) no filme por ser um ex fumante, mas concordou em manter esse traço da personalidade de Hannibal para o filme.
When he took the role of Hannibal for the 2010 film adaptation of The A Team , Neeson had reservations about smoking cigars (which is a signature trait of the character) in the film due to being an ex smoker, but agreed to keep that personality trait of Hannibal intact for the film.