Translation of "gelados" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Comprem gelados.
Get your ice cream.
Compre gelados.
Get your ice cream.
Gelados tuttifrutti.
Tootsiefruitsie ice cream.
Gelados, é claro.
Ice creams, of course...
Senhor, os gelados.
Sir... ice cream...
Os gelados, senhor.
Ice cream sir.
Comprem gelados tuttifrutti.
Get your tootsiefruitsie ice cream.
Gelados, refrescos, recordações.
Ice cream, cold drinks, souvenirs.
Meus pés estão gelados.
My feet are cold.
Uma colher para gelados?
Plastic ice cream scoop?
Máquinas de fazer gelados
Sheet piling
É o homem dos gelados.
It's the icecream man.
Imagina que vendes gelados numa praia.
Imagine that you sell ice cream at the beach.
Estão a vender balões, gelados, cachorrosquentes.
Selling balloons here, ice cream, hot dogs.
Molhos e coberturas para cremes gelados
Powder for making desserts puddings and soups
Períodos de chuviscos gelados ou chuviscosweather forecast
Periods of freezing drizzle or drizzle
Períodos de chuviscos gelados ou chuvaweather forecast
Periods of freezing drizzle or rain
Os restantes morrerão gelados num inverno nuclear.
The rest'll freeze to death from nuclear winter.
Aposto que preparava excelentes gelados com natas.
I'll bet you mixed up a fine ice cream soda.
Estamos assustados e gelados, praguejamos e rezamos.
You're scared and freezing, you curse and pray.
Levem o vosso bolo, tarte, pickles e gelados.
Get your cake, pie, dill pickles and ice cream.
Parecíamos operários manetas e gelados até aos ossos.
We were busier than onearmed paperhangers and twice as cold.
Pequenos paus e colheres para doces e gelados
Metallic plates for graphic arts
Acho que ele vai desviar o avião com gelados.
I think he's going to hijack the plane with some ice cream.
O que é que fazes na vida? Faço gelados.
I make ice cream.
Com o teu bom aspecto, talvez possas vender gelados.
With your looks, you could drive an ice wagon.
Pós para pudins, cremes, gelatinas, gelados ou preparações semelhantes
Roses, grafted or not
Sendo assim tais criaturas serão brilhantes contra os arredores gelados.
So these creatures will be bright against the cold surroundings.
Dois homens vão a um bar, um café com gelados
Two guys walk into a bar, an ice cream bar
O frio tornase terrível. Os desafortunados viajantes acordam meios gelados.
The cold becomes unbearable.
Miss Julie, desde quando sirvo bebidas sem os copos gelados?
Miss Julie, when I ever serve a gentleman a julep without the frost?
Preparações alimentícias compostas homogeneizadas gelados para consumo, mesmo com cacau
Ice cream and other edible ice, whether or not containing cocoa
Ele está a vender o mesmo tipo de gelados que tu.
In fact, he's selling exactly the same type of ice cream as you are.
Há tantas coisas estranhas lá fora, super Terras, Júpiteres quentes, gigantes gelados.
There are so many really strange things out there super Earths, hot Jupiters, ice giants.
Se os afastarmos um pouco das suas estrelas obtemos planetas gelados gigantes.
If you move them a little bit further from their star, you get big icy planets, ice giants.
Para quem não sabe, era ilegal comer gelados no regime dos Talibãs.
For those of you who don't know, it was illegal to eat ice cream under the Taliban.
Ela abriu uma loja de gelados para dar fundos a um assassino
She opened up an ice cream shop To fund an assassin
Fomos ao cinema e comemos gelados e depois fomos ver o pai.
We went to the movies and had icecream cones, and then we went to see Daddy.
Bem, pensem assim estão excitados porque conseguiram um trabalho de verão na loja de gelados local, mas o vosso patrão disse vos que vos vai pagar em cones de gelados.
Well, think of it like this. You're excited to start your summer job at the local ice cream stand, but your boss has just told you that she is going to pay you in ice cream cones.
Nenhum podia mover o carrinho na direção do outro para vender mais gelados.
Either of you could move your cart towards the other to sell more ice cream.
Acima dessas altitudes ficam os páramos planaltos gelados, com temperatura média inferior a 12 C.
Here, average temperatures are , and the precipitation often appears in the form of rain, hail, and thick fog.
Vi e conheci mulheres que foram chicoteadas por serem apanhadas a comer gelados de baunilha.
And I actually saw and met women who had been flogged for being caught eating vanilla ice cream.
Não simplesmemte aos flancos das montanhas, mas aos picos gelados que são o destino dos peregrinos.
Not simply to the flanks of the mountains, but to the very iced peaks which are the destiny of the pilgrims.
Os arredores gelados da Antártida quem sabe sejam o último lugar onde alguém esperaria encontrar blogueiros.
The frigid surroundings of Antarctica may be the last place one would think to find bloggers.
Ninguém caminha mais de 250 metros, e ambos os vendedores vendem gelados a metade dos banhistas.
No one walks more than a quarter of a mile, and both vendors sell to half of the beachgoers.