Translation of "honrada" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Barricada Honrada | Honorable blockade |
E honrada. | And honored. |
Senti me honrada. | And I was honored. |
Estou honrada, señor. | I am honoured. |
E eu fiquei honrada. | And I was honored. |
Sinto me honrada em estar aqui. | Dinan I'm honored to be here. |
Quando será essa promessa finalmente honrada? | When will this happen? |
Bem, que sou duma família honrada. | Well... that I come from good people. |
Não me sinto honrada com isto. | I am not honored by this. |
Viua calma, honrada, suave e reservada. | You have seen her quiet, dignified, soft and demure. |
Os manifestantes o denominaram de barricada honrada . | They called it a honorable blockade. |
Layla foi educada para ser honrada e respeitável. | Layla has been raised to be honorable and respectable. |
Apresenta ele a sua demissão, como qualquer pessoa honrada faria? | Does he resign as any honourable person would do? |
É demasiado honrada para imaginar desonra naqueles que ela ama. | She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. |
Sintase honrada, este cofre é um dos meus grandes segredos. | You ought to feel real flattered, Miss Damien. This safe is one of my darkest secrets. |
Apoiamo las totalmente, visto ser a única solução humana ou razoável ou honrada. | They have our full support, because it is the only humane, rational and honourable solution. |
O trio foi a primeira banda de rock a ser honrada com tal ordem. | The trio was the first rock band to be so honoured, as a group. |
Também escreve Que Maria seja honrada, mas a adoração deve ser dada ao Senhor . | Let Mary be in honor, but let worship be given to the Lord , he wrote. |
Ela desfruta de uma posição singularmente distinta e honrada entre as mulheres no Alcorão. | Mary holds a singularly distinguished and honored position among women in the Qur'an. |
Estou tão honrada em estar aqui com alguns dos melhores inovadores e pensadores do mundo. | I am so honored to be here with some of the world's top innovators and thinkers. |
Sinto me honrada de vos conhecer, as futuras líderes da Grã Bretanha e deste mundo. | And I'm honored to meet you, the future leaders of Great Britain and this world. |
Penso que não basta a mulher de César ser honrada, também tem de o parecer. | It is not enough for Caesar's wife to be respectable, she must also appear to be respectable. |
E eu estou honrada em conhecê las, as futuras líderes da Grã Bretanha e do mundo | And I'm honored to meet you, the future leaders of Great Britain and this world. |
Um amigo bloguer atribuiu me o nome da primeira bloguer transgênere queniana e sinto me bastante honrada. | One blogger friend called me the first Kenyan transgender blogger and I feel so honored. |
A Einstein está muito honrada por estar aqui no TED 2006, entre tantos Einsteins da nova era. | Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern day Einsteins. |
Sinto me mesmo muito contente e honrada por estar aqui hoje a falar convosco sobre atenção plena. | I'm really, really pleased and honored to be here talking to you today about mindfulness. |
Sinto me honrada por estar aqui na presença de alguns dos principais pensadores e inovadores do mundo. | I am so honored to be here with some of the world's top innovators and thinkers. |
Senhor Presidente, este Parlamento tomou uma atitude honrada ao votar as conclusões apresentadas pelo nosso ex colega. | Mr President, this House was right to vote for the conclusions put forward by our former colleague Mr Evrigenis. |
Contudo, esta promessa não é de todo honrada por Turkmenbasji o diminutivo do grande líder do país. | However, Turkmenbashi, the pet name for the country' s great leader, has no intention of keeping his promise. |
Ele tem de aprender que a palavra de um homem, mesmo implicando a sua destruição, deve ser honrada. | But he must learn that a man's word to anything, even his own destruction, must be honoured. |
E em segundo lugar, eu me sinto honrada por estar encerrando essa reunião extraordinária estas incríveis palestras que tivemos. | And secondly, I feel it's a great honor to kind of wind up this extraordinary gathering of people, these amazing talks that we've had. |
No ano de 1994 foi honrada com sua imagem nos selos dos Estados Unidos, projetado pelo caricaturista Al Hirschfeld. | In 1994, she was honored with her image on a United States postage stamp designed by caricaturist Al Hirschfeld. |
A propaganda força nos a acreditar que a guerra é natural e que o exército é uma instituição honrada. | Propaganda forces us to believe that war is natural and the military is an honorable institution. |
O casamento é uma condição honrosa, instituída por Deus... e louvada por São Paulo para ser honrada pelos homens. | Marriage is an honourable estate, instituted of God and commended by St Paul to be honourable among all men. |
O que não pode acontecer é deixarmos degradar representantes de uma actividade profissional honrada, fazendo os autenticamente viver de esmolas. | It is unacceptable to reduce members of a proud industry to the level of being simply recipients of charity. |
Fico honrada de estar aqui hoje, e uma chamada a todas as pessoas que estao assistindo este video por todo mundo. | It is a great honor to be with you this afternoon, and a shout out to all of the people who are watching this broadcast all over the world. |
E fico muito honrada pelo fato de que Michel Sidibe convidou me, há alguns meses atrás, para ser uma embaixatriz para UNAIDS. | And I'm very honored by the fact that Michel invited me, only a few months ago, to become a UNAIDS ambassador. |
Estou muito honrada de estar aqui e, como disse Chris, já faz mais de 20 anos que eu comecei a trabalhar na África. | I really am honored to be here, and as Chris said, it's been over 20 years since I started working in Africa. |
Sinto me extremamente afortunada e honrada por o início da minha educação formal ter coincidido com a reemergência de Mandela na política Africana. | I feel extremely fortunate and honored that the start of my formal education coincided with Mandela s re emergence in African politics. |
Por a família ser dona de uma propriedade em Arnisdale, Escócia, a morte de Valentine foi honrada no Memorial de Guerra de Glenelg. | Because the family owned an estate at Arnisdale, Valentine's death was commemorated on the Glenelg War Memorial. |
Paulina, pensando que Raquel é uma pessoa boa e honrada, começa ensinar tudo o que Paola ensinou para ela, antes de usurpá la. | Paulina has a panic attack, and sees a vision of Paola in a mirror, telling that she will see her in hell for robbing her of her family. |
Em 1 de Junho de 1504, D. Manuel reformou a Carta Diplomática de D. Dinis, concedendo à vila o título de Nobre e Honrada . | On 1 June 1504, King Manuel of Portugal reformed the diplomatic map issued by King Denis, and promoted the town with the title Nobre e Honrada ( Noble and Honoured ). |
Shania foi honrada no Juno Awards com um prêmio especial, sendo introduzida no Canadian Music Hall of Fame em 27 de março de 2011. | Twain was inducted into the Canadian Music Hall of Fame at the Juno Awards on March 27, 2011. |
Whoopi Goldberg (nascida Caryn Elaine Johnson, Nova Iorque, 13 de novembro de 1955) é uma Honrada e Consagrada atriz, comediante, cantora e apresentadora americana. | Whoopi Goldberg (, born Caryn Elaine Johnson November 13, 1955) is an American actress, comedienne, political activist, writer, producer, and television host. |
Os pigmeus escravos pertencem desde o nascimento até à sua morte aos mestres Bantos em um relacionamento que os Bantos chamam de honrada tradição. | The Pygmy slaves belong from birth to their Bantu masters in a relationship that the Bantus call a time honored tradition. |
Pesquisas relacionadas : Pessoa Honrada