Translation of "incutir uma cultura" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Cultura - tradução : Incutir - tradução : Incutir - tradução : Incutir uma cultura - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Isto é de primordial importância para incutir nova vida aos transportes de mercadorias, e, desse modo, atrair novos operadores com novos pontos de vista e uma nova cultura de gestão.
This is vital if we want to breathe new life into the transport of goods. In this way, new operators are attracted who bring with them new insights and a new management culture.
Há muita discussão neste momento sobre uma organização de proteção financeira do consumidor, e de como incutir simplicidade.
There is a lot of discussion now about a consumer financial protection agency, how to mandate simplicity.
Não queremos incutir lhes um conceito de poder. Queremos que sintam poder.
We don't want to prime them with a concept of power.
para incutir neles o hábito do exercício físico para eles crescerem como adultos saudáveis.
I'm supposed to do lots of physical activity with my kids so I can instill in them a physical fitness habit so they'll grow up to be healthy adults.
Estamos a falar de novas tecnologias como a Internet, mas há também que incutir nas pessoas uma nova forma de pensar.
We talk about new technologies such as the Internet. But we also need to talk about equipping people with new ways of thinking.
Uma cultura muito extrema.
A very extreme culture.
Neste domínio, é urgente que o Parlamento Europeu multiplique os esforços para incutir a uma construção europeia alargada um impulso completamente diferente.
Anyone who is serious about the Maastricht Treaty must strongly disapprove of this conduct!
A única maneira de incutir confiança aos consumidores será criando um sistema de informação transparente e fiável, que proporcione uma rastreabilidade total.
The only way to gain the confidence of consumers is to offer a totally traceable, transparent and reliable information system.
Cultura Mérida tem a reputação de ser uma cidade de cultura.
Mérida served as the American Capital of Culture in the year 2000.
Até hoje, as autoridades públicas vietnamitas têm procurado incutir ideais puramente anti religiosos nos seus cidadãos.
Even today the Vietnamese government indoctrinates its citizens with pure antireligious ideas.
Quer isto dizer que pretendemos incutir uma determinada dinâmica ao debate sobre o desenvolvimento da protecção conferida às vítimas de acidentes de viação.
As you can see, we wish this debate on improved protection for accident victims to gain a certain momentum.
Essas alterações não melhoram o relatório são antes uma tentativa grosseira de lhe incutir o sentimento tendencioso, viciado e racista dos seus signatários.
Those amendments do not improve the report rather they are a crude attempt to add the biased, distorted and racist sentiment of the signatories concerned.
Cultura Graças à sua longa história, Banja Luka possui uma cultura rica.
Culture Due to its long history, Banja Luka is rich in culture.
Uma exploração que opte por uma cultura geneticamente modificada não poderá reverter para uma cultura convencional e biológica.
A farm that opts for a genetically modified crop cannot then revert to conventional or organic farming.
Tem uma cultura hindu intacta.
It has an intact Hindu culture.
Uma filosofia aristotélica da cultura.
Uma Filosofia Aristotélica da Cultura.
Tem uma cultura Hindu intacta.
It has an intact Hindu culture.
É uma imagem de cultura .
Now, this is the picture I want you to focus on.
Isto é uma cultura estática.
And this is a static culture.
Cultura Música Apesar de ser uma pequena nação, a cultura jamaicana tem uma forte presença global.
Culture Music Though a small nation, Jamaican culture has a strong global presence.
É também uma questão de Cultura. Ou melhor, o efeito da carência de uma cultura europeia.
The treaty is to be reviewed in 1996, and the Community's citizens will be calling for more information and for a bolder and more coherent approach.
Cultura A cultura das Filipinas é uma combinação de culturas orientais e ocidentais.
Culture Philippine culture is a combination of Eastern and Western cultures.
Parece me absolutamente fundamental preconizar a mudança da cultura para uma cultura de responsabilidade.
The call to make a cultural U turn and embrace a culture of responsibility seems to me a very fundamental one.
É satirizado o caráter universal da televisão e sua indefinição de notícias, entretenimento, e das televendas, tentando incutir uma sobrecarga sensorial em sua audiência.
It satirised the pervasive nature of television and its blurring of news, entertainment, and home shopping by attempting to instill sensory overload in its audience.
Fomos a lugares que não são mercados, incutir lhes os princípios de saturação, conectividade, idades baixas, etc.
Places that are not markets, seeding it with the principles of saturation, connectivity, low ages, etc.
Nesse sentido, devemos estar em condições de exportar uma cultura da legalidade, uma cultura do direito, uma conveniência do direito.
In that sense, we need to be able to export a culture based on legality and respect for the law.
Existe uma cultura europeia, multifacetada, e essa cultura é o menor dos nossos cuidados.
There is a European culture, which is multi faceted, and this culture is the least of our worries.
Cultura Pires do Rio possui uma cultura bem diversificada com a presença de vários órgãos que tentam resgatar a cultura local.
In the town there is a railroad museum, which has several objects from the days when Pires do Rio was on the railroad line.
Não se trata de uma cultura branca a cultura não tem cores a cultura tem como referência valores, e não cores.
This is not a not a question of black or white cultures there is no connection between colour and culture. Culture is based on values, not colour.
E esta é uma cultura estática.
And this is a static culture.
Agora temos uma cultura de distração.
We now have a culture of distraction.
Esta é uma foto da cultura.
This is a picture of culture.
A região tem uma cultura distinta.
The region is home to a distinct culture.
Toda uma nova cultura se enraizou.
An entire new culture took root.
Nos tornamos uma cultura de técnicos.
We've become a culture of technicians.
Idioma é... uma parte de... cultura...
Language is... a part of... culture...
É uma expressão de cultura, certo?
This is an expression of culture, right?
Tem uma cultura ímpar e florescente.
It has a unique and flourishing culture.
É necessária uma mudança de cultura.
A change in mentality is required.
Foi sobretudo uma questão de cultura.
It was far more a matter of culture.
Uma cultura que mima os homens , como um bloguista referiu, apoia por sua vez uma cultura de violação.
A male cosseting culture, as one blogger put it, in turn supports a rape culture.
Isso também cria uma cultura de solucionadores de problemas utilizando PDCA e cria uma cultura de pensadores críticos.
This also creates a culture of problem solvers using PDCA and creating a culture of critical thinkers.
É óbvio que, passar de uma cultura totalitarista para uma cultura democrática e da economia de mercado, é uma etapa difícil.
Clearly, the change from a totalitarian culture to one of democracy and a market economy is difficult.
Tento incutir a ideia de que o atelier é um lugar sagrado onde vamos para reflectir e pensar.
Because I try to impress upon them that a studio is a sacred place that you come to do some bit of reflection and thinking.
É uma cultura onde as pessoas participam na criação e na recriação da sua cultura.
We could describe it using modern computer terminology as a kind of read write culture.

 

Pesquisas relacionadas : Medo Incutir - Orgulho Incutir - Incutir Confiança - Incutir Com - Orgulho Incutir - Esperança Incutir - Incutir Medo - Confiança Incutir - Confiança Incutir - Manter Uma Cultura - Como Uma Cultura - Uma Cultura Onde