Translation of "inteligência fluída" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Inteligência - tradução : Inteligência - tradução : Inteligência fluída - tradução : Inteligência - tradução : Inteligência - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

A verdade é emocional, fluída e, sobretudo, humana.
Truth is emotional, it's fluid, and above all, it's human.
A história é fluída e não pertence a ninguém.
Story is fluid and it belongs to nobody.
O termo gás se refere a uma fase fluída compressível.
The term gas refers to a compressible fluid phase.
Downes afirma que o estilo evita decorações floridas , enfatizando uma estrutura gótica fluída e orgânica.
Downes argues that the style avoids florid decoration , emphasising an organic, flowing Gothic structure.
Inteligência
Cleverness
Quando a inteligência artificial evolui, a inteligência dele também.
As artificial intelligence evolves, so does his intelligence.
Lactis Serum Proteinum é um polipéptido obtido da parte fluída do leite após separação da parte coalhada
Lactis Serum Proteinum is a polypeptide obtained from the fluid part of milk after separation from curds
Inteligência artificial
Artificial Intelligence
Que inteligência.
Oh, I see!
Vida e inteligência.
What we're looking at is, in fact, the stuff of a real bed.
Isto é inteligência.
That is intelligence.
Tem muita inteligência.
He's got plenty of brains.
Respondida com inteligência.
Cleverly answered.
Portanto no Jelly Bean investimos um grande esforço para tornar mos a interface de utilizador rápida, fluída e suave.
And if you don't like a particular recommendation, just dismiss it and you will get another. These widgets are intelligent and get smarter and more accurate the more you use them. Sometimes new content finds you.
Deve ter inteligência artificial.
It would be artificial intelligence.
Dois, inteligência é dinâmica.
Secondly, intelligence is dynamic.
Agência Central de Inteligência .
Central Intelligence Agency.
Você insulta minha inteligência.
You insult my intelligence.
Você precisa de inteligência.
You need intelligence.
Lógica e inteligência artificial
'Logic and artificial intelligence'
Como a inteligência exemplo.
Like the intelligence example.
Porque desdenhar da inteligência.
Because it disdain intelligence.
Vocês são a inteligência.
You are an intelligence.
Fineza, inteligência e beleza.
Breeding, brains and beauty.
Usa a tua inteligência.
Use your wits.
Que inteligência a minha.
How clever of me.
Que instinto! Que inteligência!
You can tell he has intelligence and aptitude.
Fineza, inteligência e beleza.
Breeding, brains and beauty.
Eu admiro a inteligência.
Personally, I admire brains.
Sabemos três coisas sobre inteligência.
We know three things about intelligence.
A inteligência como uma maldição
Brilliance As a Curse
Inteligência abundante, mas não profunda.
Abundant but not profound intelligence.
Ele tem uma inteligência privilegiada.
He's highly intelligent.
Tom carece de inteligência emocional.
Tom lacks emotional intelligence.
Como funciona a inteligência artificial?
How does artificial intelligence work?
SETI, Procura de Inteligência Extraterrestre.
Search for Extraterrestrial Intelligence.
Campo de testes de inteligência.
And now, I'll take a very specific example.
Isso aplica se à inteligência.
That goes for intelligence.
Inteligência é uma coisa boa.
Intelligence is a good thing.
Uma inteligência feio tem tudo?
An ugly intelligence has everything?
Segundo, a inteligência é dinâmica.
Secondly, intelligence is dynamic.
A Inteligência Nacional os usa.
National Intelligence uses them.
Este teste de inteligência um
This one intelligence test
É um sinal de inteligência.
It's a sign you're smart.
SIM, Serviço de Inteligência Militar.
SIM, Service of Military Intelligence.

 

Pesquisas relacionadas : Inteligência Reguladora - Inteligência Social - Inteligência Encontro - Inteligência Distribuída - Inteligência Aguçada - Inteligência Ambiente - Inteligência Artificial - Inteligência Estrangeira - Inteligência Atual - Inteligência Tática