Translation of "investigam" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Eles investigam e sua nave quebra na superfície. | They investigate and their ship breaks down on the surface. |
Bart e Lisa investigam, convencidos que Krusty é inocente. | Bart and Lisa investigate, convinced that Krusty has been framed. |
Blogueiros do Iraque investigam e dão a palavra das ruas. | Iraqi bloggers investigate and give the real word from the street. |
Por isso, isto é importante para nós, aqueles que desenvolvem segurança, que investigam normas de segurança, ou que até investigam normas públicas de formas que afectam a segurança. | So it's important for us, those of us who design security, who look at security policy, or even look at public policy in ways that affect security. |
Eis uma asseveração transcrita de Labbé Crônicas contemporâneas investigam a época do reinado de Joana. | It is out of sequence, and in a different hand, one that dates from after the time of Martin of Opava. |
A polícia e os médicos investigam a história contada hoje à tarde pelas pessoas de Iping. | Police and doctors are investigating a story told this afternoon by the people of the village of Iping. |
A prestação de aconselhamento científico a empresas que investigam e desenvolvem medicamentos novos é uma das prioridade da Agência. | An event that will have an important effect on the EMEA was the announcement by the European Commission of its proposals to reform the European system for the authorisation and supervision of medicines. |
Revolto me profundamente só de pensar que se manipulam e se investigam embriões, e tudo o mais que é feito. | The thought of embryos being meddled with and experimented on makes my hair stand on end. |
Mas poucas análises atentas e profundas investigam os valores imediatos e avaliam os pontos fortes e os pontos fracos de Espanha. | But very few analyses delve beneath the surface of immediate figures and assess the core of Spain s strengths and weaknesses. |
. (FR) Ao votar contra este relatório, não votámos, nem contra a investigação no domínio da agricultura nem contra os cientistas que investigam neste campo. | Our vote against this report is not a vote against research into agriculture or against the scientists who carry out research in this area. |
A sua função é diferente da das autoridades encarregadas de fazer cumprir a lei, dado que não investigam crimes nem prendem ou processam criminosos. | Their role is distinct from that of the law enforcement authorities, since they do not investigate offences or arrest or prosecute offenders. |
Segundo o grupo Citizen Lab de Toronto, por meio do qual se investigam os direitos digitais, já não são tolerados debates sobre Liu e seu trabalho. | According to Toronto based digital rights research group Citizen Lab, discussions of Liu and his work are no longer tolerated. |
Dado que os inquéritos à população são dirigidos ao público em geral, devem ser completados através de outras abordagens, em especial quando se investigam tendências emergentes ou | The long term goal is the application of standard instruments and methods in general population surveys carried out in all Member States which would significantly advance comparability across the European Union. |
Quando olho para o meu próprio país pois penso que realmente todos investigam quais serão as repercussões da directiva para os seus países , vejo três aspectos cruciais. | When I look at my own country since I believe everyone is exploring what the impact will be on their own country I see three crucial points. |
O Requerente deve fornecer evidências com base em estudos clínicos sensíveis (de preferência estudos que investigam a potência relativa) de que uma diferença de 20 não tem relevância clínica. | The Applicant should provide evidence based on sensitive clinical studies (preferably studies investigating the relative potency) that a 20 difference lacks of clinical relevance. |
Como profissionais focados na resolução de problemas, os matemáticos aplicados investigam a formulação, o estudo e a utilização de modelos matemáticos na ciência, engenharia, negócios, e outras áreas de prática matemática. | As professionals focused on problem solving, applied mathematicians look into the formulation, study, and use of mathematical models in science, engineering, business, and other areas of mathematical practice. |
Os paleontólogos investigam ontogenia desse dinossauro (crescimento e desenvolvimento dos indivíduos durante o tempo de vida), na Formação Hell Creek e apresentaram recentemente evidências de que os dois representam um único gênero. | Paleontologists investigating dinosaur ontogeny (growth and development of individuals over the life span) in the Hell Creek Formation, Montana, US, have recently presented evidence that the two represent a single genus. |
Com estes meios, os químicos quânticos investigam aspectos envolvidos em reações química como o estado fundamental e excitado de átomos em moléculas e o estado de transição que ocorre durante as reações químicas. | Chemical reactions can result in the formation or dissociation of molecules, that is, molecules breaking apart to form two or more smaller molecules, or rearrangement of atoms within or across molecules. |
Não nos seria possível levar a cabo eficazmente o nosso trabalho na comissão sem o apoio de numerosos altos funcionários da Comissão que investigam os casos e que, sempre que necessário, instauram os processos. | We could not do our work effectively on this committee without the support of numerous Commission officials who investigate cases and instigate proceedings where necessary. |
Hoje em dia não existem habitantes permanentes, mas Hirta encontra se ocupada durante todo o ano por funcionários da base militar (praticamente todos civis), e por cientistas que investigam a população selvagem de Ovelhas de Soay. | About 200 Soay sheep remain on Soay itself, and soon after the evacuation a second feral population of them was established on Hirta, which at that time had no sheep these now number between 600 and 1,700. |
Tudo acontece na escola fictícia Blake Holsey, onde um Clube de Ciências de cinco estudantes e seu professor investigam fenômenos misteriosos, a maioria deles está centrada entorno de um buraco negro localizado no terreno da escola. | It is set at the fictional boarding school of the title, where a Science Club (five students and their teacher) investigates mysterious phenomena, most of which is centered on a wormhole located on the school grounds. |
Exploradores naturalistas como Alexander von Humboldt investigam a interação entre os seres vivos e o seu meio físico, e a forma como esta relação é afetada pela geografia, estabelecendo as bases para a biogeografia, ecologia e etnologia. | Explorer naturalists such as Alexander von Humboldt investigated the interaction between organisms and their environment, and the ways this relationship depends on geography laying the foundations for biogeography, ecology and ethology. |
Procuramos peças que investigam as formas nas quais os espaços físicos e imaginários de familiaridade e de pertença (linguística, física, artística, política e social) são feitas e desfeitas na face de globalização, a tecnologia digital, e migração em massa. | We seek pieces that explore the ways in which physical and imagined spaces of familiarity and belonging (linguistic, physical, artistic, political, and social) are made and unmade in light of globalization, digital technology, and mass migration. |
1970 presente a máquina de Turing como um modelo de computação Hoje, o contador, registrador e máquinas de acesso aleatório e seu pai a máquina de Turing continuam a ser os modelos de escolha para os teóricos que investigam questões da teoria da computação . | 1970 present the Turing machine as a model of computation Today, the counter, register and random access machines and their sire the Turing machine continue to be the models of choice for theorists investigating questions in the theory of computation. |
Outros estudos que investigam a existência de EPO por KR Reissman (local desconhecido) e Allan J. Erslev (Thomas Jefferson Medical College) demonstraram que uma determinada substância, circulada no sangue, é capaz de estimular a produção de células vermelhas do sangue e o aumento do hematócrito. | Reissman (unknown location) and Allan J. Erslev (Thomas Jefferson Medical College) demonstrated that a certain substance, circulated in the blood, is able to stimulate red blood cell production and increase hematocrit. |
Se não fosse pelo meu passaporte sírio, eu não teria notado como nós, os suspeitos, somos levados, com uma educação extrema, a defender nossa inocência e a denunciar o terrorismo nós, que temos sido mais alvo de terrorismo do qualquer um daqueles que nos investigam por isso | I wouldn t have noticed how we, the suspects, are led with extreme politeness to defend our innocence and to denounce terrorism we, who have been more targeted by terrorism than any of those investigating us about it. |
Os organismos competentes da República do Cazaquistão investigam e processam criminalmente, em conformidade com a legislação cazaque, as suspeitas ou casos comprovados de fraude ou de corrupção e quaisquer outras atividades ilegais lesivas dos fundos da União Europeia e dos fundos de cofinanciamento da República do Cazaquistão. | the exchange of experts |
Se não fosse pelo meu passaporte sírio, eu não teria notado como nós, os suspeitos, somos levados, com uma educação extrema, a defender nossa inocência e a denunciar o terrorismo nós, que temos sido mais alvo de terrorismo do que qualquer um daqueles que nos investigam por isso. | If it weren t for my Syrian passport I wouldn t have noticed how we, the suspects, are led with extreme politeness to defend our innocence and to denounce terrorism we, who have been more targeted by terrorism than any of those investigating us about it. |
Já no fim do século XX, novas áreas como a genómica e a proteómica vieram inverter esta tendência, já que biólogos organismais empregam técnicas moleculares, e biólogos moleculares e celulares investigam também as interações entre os genes e o meio ambiente, assim como a genética das populações naturais de organismos. | By the late 20th century, new fields like genomics and proteomics were reversing this trend, with organismal biologists using molecular techniques, and molecular and cell biologists investigating the interplay between genes and the environment, as well as the genetics of natural populations of organisms. |
O que levanta problemas é o facto de a exploração desses produtos estar integralmente nas mãos de grandes grupos económicos agro alimentares em que a sociedade não pode de forma nenhuma confiar, pois eles não investigam as modificações genéticas em função do interesse dos homens e da sociedade mas sim em função do lucro que poderão obter. | What causes problems is the fact that the use of these products is entirely in the hands of the agrifood giants, in whom society can have no confidence at all, because they are not researching genetic modification in the interests of human beings or society, but on the basis of what profits they can make from it. |
Nas últimas semanas, só no Reino Unido, acompanhei a imprensa sobre casos de fraude, irregularidades e má gestão no Reino Unido fraude na segurança social 4,5 mil milhões de libras gabinetes de combate à fraude que investigam 81 casos, os quais envolvem 1,4 mil milhões de libras fraude nos subsídios à habitação 185 milhões de libras fraude nos sistemas de transferências de crédito bancário 240 milhões de libras. | Over the last few weeks in Britain alone I have monitored what the press has been saying about cases of fraud, waste and mismanagement in Britain social security fraud GBP 4.5 billion serious fraud offices investigating 81 cases covering GBP 1.4 billion housing benefit fraud GBP 185 million giro cheque fraud GBP 240 million. |