Translation of "invulgar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

choro invulgar
unusual crying
Invulgar, heim?
Unusual, eh?
Que invulgar.
How very unusual.
Era uma figura invulgar.
He was a slightly unusual guy.
Isto não é invulgar.
This is not uncommon.
alteração invulgar da urina
unusual change in the urine
alteração invulgar na urina
unusual change in the urine
cansaço ou febre invulgar
unusual tiredness or fever
É uma situação invulgar.
This is an unusual situation.
Uma coisa muito invulgar.
Something quite unusual.
Isto é muito invulgar.
I must say, this is irregular.
Acheia invulgar, para loura.
I thought she was quite unusuallooking for a blond.
Um lenço verde invulgar!
Unusual green handkerchief.
Desde que seja invulgar.
So long as it is uncommon.
Isto é muito invulgar.
This is very unusual.
Qualquer cefaleia invulgar, grave, prolongada
Any unusual, severe, prolonged headache
O que é invulgar nisso?
What's unusual about that?
Esse é um pedido invulgar.
Quite an unusual request.
É, no mínimo, muito invulgar.
It is, to say the least, most uncommon.
Isso era ou não invulgar?
Was that, or was that not unusual?
Muito invulgar para um animal.
Unusual name for an animal.
Despida, ainda é mais invulgar.
With my dress off, it's most unusual.
E acontece uma coisa muito invulgar.
And something very unusual happens.
Hemorragia invulgar ou hematomas na pele
Unusual bleeding or bruising under the skin
Isto é um documentoco absolutamente invulgar!
This is an absolutely extraordinary document!
Isso não é invulgar para ti?
Ain't that kind of unusual for you, son?
Lamento, mas é, é muito invulgar.
I'm sorry, but it is, sir, most unusual.
É invulgar ver barbas por aqui.
Beards are unusual in these parts.
Deverei ver alguma coisa muito invulgar?
Shall I see anything very uncommon?
Tudo muito rico, invulgar e estranho.
All very rich and rare and strange.
Isto faz mais uma coisa bastante invulgar.
This thing does something else which is unusual.
Isto não é invulgar em soluções proteináceas.
This is not unusual for proteinaceous solutions.
perda ou enfraquecimento invulgar do cabelo (alopecia)
unusual hair loss or thinning (alopecia)
O fenómeno em si não é invulgar.
The phenomenon as stich is nothing unusual.
Mas isto não é invulgar, meu rapaz?
But isn't this most unusual, my boy?
O Vin é um jovem muito invulgar.
Vin's a very unusual boy.
Isso é muito invulgar da sua parte.
That's rather unusual for you.
Os intrusos não tinham nada de invulgar,
There was nothing unusual about the interlopers...
Estou a planear uma coisa muito invulgar.
I am planning something most unusual.
Salisch (S), Relatora. (DE) Senhora Presidente, Senhores Deputados, esta foi sem dúvida uma votação invulgar para uma iniciativa invulgar deste Parlamento.
SALISCH (S), rapporteur. (DE) Madam President, ladies and gentlemen, this was undoubtedly a very unusual vote on what is an unusual project for this Parliament.
tremores, ansiedade, cansaço invulgar ou fraqueza, confusão, to
r unusual tiredness or weakness, confusion, difficulty in concentration,
tremores, ansiedade, cansaço invulgar ou fraqueza, confusão, to
au cold sweats, cool pale skin, fatigue, nervousness or tremor, anxiousness, unusual tiredness or weakness, confusion, difficulty in concentration, drowsiness, excessive hunger, vision changes, headache, nausea and palpitation.
Este aspecto não é invulgar em soluções proteicas.
This appearance is not unusual for proteinaceous solutions.
Este aspeto não é invulgar em soluções proteicas.
This appearance is not unusual for proteinaceous solutions.
angramento invulgar (incluindo vómitos com sangue) ou escoriações
unusual bleeding (including vomiting blood) or bruising