Translation of "invulgar" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
choro invulgar | unusual crying |
Invulgar, heim? | Unusual, eh? |
Que invulgar. | How very unusual. |
Era uma figura invulgar. | He was a slightly unusual guy. |
Isto não é invulgar. | This is not uncommon. |
alteração invulgar da urina | unusual change in the urine |
alteração invulgar na urina | unusual change in the urine |
cansaço ou febre invulgar | unusual tiredness or fever |
É uma situação invulgar. | This is an unusual situation. |
Uma coisa muito invulgar. | Something quite unusual. |
Isto é muito invulgar. | I must say, this is irregular. |
Acheia invulgar, para loura. | I thought she was quite unusuallooking for a blond. |
Um lenço verde invulgar! | Unusual green handkerchief. |
Desde que seja invulgar. | So long as it is uncommon. |
Isto é muito invulgar. | This is very unusual. |
Qualquer cefaleia invulgar, grave, prolongada | Any unusual, severe, prolonged headache |
O que é invulgar nisso? | What's unusual about that? |
Esse é um pedido invulgar. | Quite an unusual request. |
É, no mínimo, muito invulgar. | It is, to say the least, most uncommon. |
Isso era ou não invulgar? | Was that, or was that not unusual? |
Muito invulgar para um animal. | Unusual name for an animal. |
Despida, ainda é mais invulgar. | With my dress off, it's most unusual. |
E acontece uma coisa muito invulgar. | And something very unusual happens. |
Hemorragia invulgar ou hematomas na pele | Unusual bleeding or bruising under the skin |
Isto é um documentoco absolutamente invulgar! | This is an absolutely extraordinary document! |
Isso não é invulgar para ti? | Ain't that kind of unusual for you, son? |
Lamento, mas é, é muito invulgar. | I'm sorry, but it is, sir, most unusual. |
É invulgar ver barbas por aqui. | Beards are unusual in these parts. |
Deverei ver alguma coisa muito invulgar? | Shall I see anything very uncommon? |
Tudo muito rico, invulgar e estranho. | All very rich and rare and strange. |
Isto faz mais uma coisa bastante invulgar. | This thing does something else which is unusual. |
Isto não é invulgar em soluções proteináceas. | This is not unusual for proteinaceous solutions. |
perda ou enfraquecimento invulgar do cabelo (alopecia) | unusual hair loss or thinning (alopecia) |
O fenómeno em si não é invulgar. | The phenomenon as stich is nothing unusual. |
Mas isto não é invulgar, meu rapaz? | But isn't this most unusual, my boy? |
O Vin é um jovem muito invulgar. | Vin's a very unusual boy. |
Isso é muito invulgar da sua parte. | That's rather unusual for you. |
Os intrusos não tinham nada de invulgar, | There was nothing unusual about the interlopers... |
Estou a planear uma coisa muito invulgar. | I am planning something most unusual. |
Salisch (S), Relatora. (DE) Senhora Presidente, Senhores Deputados, esta foi sem dúvida uma votação invulgar para uma iniciativa invulgar deste Parlamento. | SALISCH (S), rapporteur. (DE) Madam President, ladies and gentlemen, this was undoubtedly a very unusual vote on what is an unusual project for this Parliament. |
tremores, ansiedade, cansaço invulgar ou fraqueza, confusão, to | r unusual tiredness or weakness, confusion, difficulty in concentration, |
tremores, ansiedade, cansaço invulgar ou fraqueza, confusão, to | au cold sweats, cool pale skin, fatigue, nervousness or tremor, anxiousness, unusual tiredness or weakness, confusion, difficulty in concentration, drowsiness, excessive hunger, vision changes, headache, nausea and palpitation. |
Este aspecto não é invulgar em soluções proteicas. | This appearance is not unusual for proteinaceous solutions. |
Este aspeto não é invulgar em soluções proteicas. | This appearance is not unusual for proteinaceous solutions. |
angramento invulgar (incluindo vómitos com sangue) ou escoriações | unusual bleeding (including vomiting blood) or bruising |